SUPRANATIONALE - übersetzung ins Spanisch

supranacional
supranational
übernationale
überstaatlicher
supranacionales
supranational
übernationale
überstaatlicher

Beispiele für die verwendung von Supranationale auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
so kann dies auf gar keinen Fall durch eine supranationale Macht erfolgen, die einheitliche Regeln für alle erlässt,
éstas no pueden pasar en ningún caso por un poder supranacional que promulgue normas aplicables a todos de un modo uniforme,
die deutschen Landesverbände, supranationale Organisationen wie PPI
organizaciones supranacionales como PPI y Piratas Sin Fronteras,
Da es keine supranationale Behörde ist das Verhalten der Anwälte im Laufe eines internationalen Schiedsverfahrens zu beaufsichtigen,
Dado que no existe una autoridad supranacional para supervisar la conducta de los abogados en el transcurso de un arbitraje internacional,
Die speziellen wirtschaftlichen und räumlichen Probleme der Gebirgsregionen erfordern supranationale gesetzliche Bestimmungen, die zur Lenkung der Ziele
Los problemas económicos y espaciales propios de las regiones montañosas requieren la implantación de reglamentos jurídicos supranacionales que regulen los objetivos
Die der Kommission übertragene supranationale Bewertung der Risiken der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung, die Auswirkungen auf
El papel otorgado a la Comisión para realizar un análisis supranacional de los riesgos de blanqueo de capitales
Tat die Aufgabe hat, die Europäische Union als erste echte supranationale Demokratie der Welt auszugestalten,
una de las tareas de la Convención es hacer de la Unión Europea una de las primeras democracias supranacionales genuinas en el mundo,
der gemäß den nationalen Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaates oder aufgrund der für eine internationale oder supranationale Organisation oder Institution geltenden Regeln Schutzkräfte zugewiesen werden.
un Estado miembro o de la normativa reguladora de una organización o institución internacional o supranacional, tenga asignado un servicio de protección.
öffentliche Stellen und internationale oder supranationale Organisationen.
organismos internacionales o supranacionales.
Die Übertragung der geldpolitischen Verantwortung von ursprünglich elf nationa- len Zentralbanken(NZBen)- aus denen am 1. Januar 2011 durch den Beitritt Estlands 17 wurden- auf eine neue supranationale Institution war ein Meilenstein in einem langen
La transferencia de la res- ponsabilidad de la política monetaria desde once bancos centrales nacionales(BCN)- 17, tras la incorporación de Estonia el 1 de enero de 2011- a una nue- va institución supranacional constituyó un hito en un largo
der Freizügigkeit von Arbeitnehmern usw. machen supranationale Mechanismen und Rechtsetzungsakte erforderlich, die Verwal­tungsformalitäten für die Beglaubigung der öffentlichen Urkunden abschaffen oder auf ganz spezifische Sachverhalte beschränken.
exigen la adopción de mecanismos y actos normativos supranacionales que eliminen o limiten a situaciones muy específicas las formalidades administrativas para la autenticación de los documentos públicos.
internationale und supranationale Einrichtungen wie die Weltbank,
organismos internacionales y supranacionales como el Banco Mundial, el FMI,
möglichst noch in der laufenden Legislaturperiode supranationale Rechtsvorschriften erlassen werden können.
puedan adoptarse normas supranacionales durante el vigente periodo legislativo.
qualifizierten Mehrheit ist für die völkerrechtliche- oder wenn man will, supranationale- Struktur der Gemeinschaft charakteristisch und verdeutlicht den grundlegenden
cualificada es una característica de la construcción comunitaria(o si se prefiere, supra-nacional) y subraya la diferencia fundamental entre el Consejo de las Comunidades Europeas
Die EU-Institutionen müssen dringend im Einklang mit der Digitalen Agenda5 verbindli­che und freiwillige supranationale Maßnahmen zur Selbstregulierung oder zur Koregulie­rung in Betracht ziehen,
Las instituciones de la Unión deben considerar con carácter prioritario la adopción de medidas supranacionales vinculantes y medidas no vinculantes,
Verminderung des Leverage-Risikos und supranationale Konsolidierung der Aufsichtsbehörden.
la consolidación de los órganos de supervisión a nivel supranacional.
Verminderung des Leverage-Risikos und supranationale Konsolidierung der Aufsichtsbehörden.
la consolidación de los órganos de supervisión a nivel supranacional.
Verfahrensfragen zum Ziel hat, sind supranationale Rechts­vorschriften erforderlich, um den Mangel
resultan necesarias normas de carácter supranacional para paliar la falta de seguridad jurídica
transnationale- oder wenn Sie wollen- supranationale Instrumente beim Vorgehen gegen rechtswidrige oder kriminelle Handlungen, die naturgemäß supranational sind,
o si prefieren la supranacionalidad, de los instrumentos jurídicos es un valor añadido para luchar contra manifestaciones ilícitas
Zunächst einmal ist dieser Plan charakteristisch für die verabscheuungswürdige supranationale Methode der technokratischen Unverfrorenheit und Arroganz,
Este plan es ante todo característico de un método supranacional detestable, el del descaro y la arrogancia tecnocráticos capaces de decretar,
je mehr die europäische Entwicklung supranationale Züge angenommen hat,
cuanto más tendía el desarrollo europeo hacia el nivel supranacional, más nos olvidábamos- lamento decirlo- de que,
Ergebnisse: 151, Zeit: 0.043

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch