TABUS - übersetzung ins Spanisch

tabúes
tabu
tabuisiert
tabuthema
taboo
tabuisierung
tabú
tabu
tabuisiert
tabuthema
taboo
tabuisierung
tabús
tabu
tabuisiert
tabuthema
taboo
tabuisierung

Beispiele für die verwendung von Tabus auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Zum anderen auch ein Wort des Dankes dafür, dass Sie noch einmal betont haben, es gibt in der Diskussion keine Tabus!
Más allá de esto, también quiero agradecerle que haya subrayado una vez más que en este debate ningún tema debe ser tabú.
Wir müssen auch gesellschaftliche Tabus niederreißen, und wir müssen diejenigen, die infiziert sind,
Debemos acabar con tabúes sociales, y no sólo tratar a los infectados con medicamentos,
Es existieren auch bestimmte Tabus- man darf nicht auf einen Menschen zweimal wahrsagen,
Hay unos ciertos tabúes- no es posible adivinar a una persona dos veces,
Ihre Komödie richtet sich gesellschaftliche Tabus und kontroverse Themen,
Su comedia aborda los tabúes sociales y temas polémicos,
Nur sie können die Grenzen dieser Tabus überschreiten, dieser Ur-Tabus, und können schrecklich werden.
Solo ellos pueden cruzar el límite de los tabúes primordiales y llegar a ser horribles.
Das ist der Kontext, in dem wir das Eindringen islamischer Tabus in die aufgeklärte, größtenteils nichtislamische Welt sehen können.
Este es el contexto en el que podemos ver la invasión de tabúes islámicos en el mundo ilustrado, esencialmente no islámico.
Die Täter sind in erster Linie Personen, die ihren Aus­landsaufenthalt dazu nutzen, gesellschaftliche Tabus zu überschreiten, die sonst ihr Verhalten bestimmen.
A menudo los autores principales de estos delitos son personas que aprovechan su estancia en otro país para ignorar los tabúes sociales que rigen normalmente su comportamiento.
Ich gehe davon aus, dass diese Frage beim Konvent aufgegriffen werden wird und dass es dabei, wie Herr Verhofstadt vorhin gesagt hat, keine Tabus geben wird.
Como lo señaló el señor Verhofstadt esta mañana, doy por sentado que en la Convención se discutirá esta materia sin ningún tabú.
überholte und nutzlose Tabus.
sino también unos tabúes anticuados, caducos e inútiles.
Die Priester"weihten" ein Landstück, und hinfort unterstand es dem Schutz der auf ihm errichteten magischen Tabus.
Los sacerdotes«consagraban» un terreno, que luego quedaba bajo la protección de los tabúes mágicos erigidos sobre él.
sie wirft eine Menge Tabus und kontroversen Themen.
plantea una gran cantidad de tabúes y temas controvertidos.
bewußt eurer natürlichen Tabus.
donde os habéis hecho conscientes de vuestros tabúes naturales.
Ihre Beichte brachte mich dazu, einen experimentellen Film zu machen über Tabus und Lust.
Su confidencia me dio ganas de hacer una película experimental sobre los tabúes y el placer.
Ich sage das deswegen, weil die wirtschaftliche Situation, in der wir uns befinden, keine Tabus mehr rechtfertigt.
Lo digo porque en nuestra situación económica actual ya no está justificado mantener ningún tipo de tabú.
Kommen aus einem Land, wo es so viele Tabus und Regeln des Anstands, die Trennung von Jungen
Proceder de un país donde hay tantos tabúes y reglas de propiedad que implica la separación de los niños
ihr Leben wieder in Ordnung zu bringen, sind wir aufgrund unserer Tabus um Selbstmord nicht sicher,
las personas tratan de retomar sus vidas, debido a los tabúes en torno al suicidio,
sollte es in unserer Debatte keine Tabus geben. Föderalismus und eine Verfassung für
no debería existir ningún tabú en nuestro debate y la idea del federalismo
in aller Form auffordern, ohne Tabus und Hintergedanken über ernsthafte Reformen zu sprechen, die Europa für sein Überleben
de Gobierno de los Quince que debatan sin tabúes ni segundas intenciones las auténticas reformas que Europa necesita
ganze Fragenkomplexe, als Tabus angesehen werden sollten, als Reich verbotenen Wissens,
temas deben considerarse tabús, conocimientos prohibidos en los que no deberíamos adentrarnos
die untrennbare Kapitalisation der Sozialrechte der jedoch verbotenen Kapitalisation der Handelsaktionen und und Tabus.
la capitalización de los derechos sociales indisociable de la capitalización de las acciones comerciales y con todo prohibida y tabú.
Ergebnisse: 180, Zeit: 0.1034

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch