TEXTS - übersetzung ins Spanisch

texto
text
fassung
wortlaut
SMS
texts
textos
text
fassung
wortlaut
SMS

Beispiele für die verwendung von Texts auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible veröffentlicht.
Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible.
Beispielsweise findet" Texts?"" Text" und" Texts" und" x(ab_BAR_c)?y" findet" xy"," xaby" oder" xcy.
Por ejemplo," Textos?" busca" Texto" y" Textos", y" x( ab BAR c)? y" busca" xy"," xaby" o" xcy.
Nähere Auskünfte einschließlich iles kompletten Texts beider Abkommen ist über den WIPO World Wide Web Server erhältlieh unter:
Puede obtenerse más información, incluido el texto completo tic los tíos tratados, del servidor de la
-Datum" im linken MenÃ1⁄4 oder klicken Sie auf den Link unterhalb dieses Texts,"Beginne mit Schritt 1".
Fecha" a la izquierda del menu chasque el acoplamiento debajo de este texto,"Comience con Paso 1".
die der Leser auf einmal sieht, und somit das Lesen dieses Texts zu vereinfachen.
haciendo así que sea más fácil leer ese texto.
-Datum" im linken MenÃ1⁄4 oder klicken Sie auf den Link unterhalb dieses Texts,"Beginne mit Schritt 1".
haga clic en el enlace que aparece debajo de este texto,"Comience con el paso 1".
Vergleich von Übersetzungen kann Unterschiede zwischen Übersetzungen erkennen kann Unterschiede zwischen Übersetzungen desselben Texts interpretieren kann Unterschiede zwischen Übersetzungen beurteilen kann Übersetzungskritik üben-.
Análisis comparado de traducciones sabe reconocer las diferencias entre varias traducciones es capaz de interpretar las diferencias entre traducciones de un mismo texto es capaz de evaluar las diferencias entre traducciones es capaz de ejercer la crítica de la traducción-.
Jedenfalls hängt die Hauptschwäche dieses Texts- und ich werde damit abschließen- mit der Übergangsphase von drei Mitgliedstaaten zusammen: Belgien, Österreich und Luxemburg.
Sin embargo, la debilidad principal de este texto-y finalizaré con esto- se refiere al periodo de transición concedido a tres Estados miembros: Bélgica, Austria y Luxemburgo.
Eine der wichtigsten Bestimmungen dieses Texts ist die Verpflichtung der Gemeinden(siehe Glossar),
Una de las principales disposiciones de este texto es la obligación, para las aglomeraciones(ver glosario),
Weitere wichtige Elemente dieses Texts sind die Punkte über den Schutz der Personalangaben,
Otros elementos importantes de este texto son los relacionados con la protección de datos,
Mit anderen Aussagen dieses Texts sind wir indes absolut nicht einverstanden;
Otras muchas disposiciones de este texto no nos agradan en absoluto.
die entsprechende lokalisierte Version dieses Texts angezeigt, wenn sie sich an Stores anmelden, die diesen Authentifizierungsdienst verwenden.
la versión localizada de este texto, cuando inician sesión en las tiendas donde se utiliza este servicio de autenticación.
In den verschiedenen Teilen des vom Plenum verabschiedeten Texts ist vorgesehen,
En efecto, en diferentes partes del texto votado en el Pleno,
In den verschiedenen Teilen des vom Plenum verabschiedeten Texts ist vorgesehen,
En efecto, en diferentes partes del texto votado en el Pleno,
Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible von Frederic G. Kenyon im Jahre 1933 veröffentlicht.
Greek Bible(Los Papiros bíblicos Chester Beatty, descripciones y textos de doce manuscritos en papiro de la biblia griega) por Frederic G. Kenyon en 1933.
die ebenfalls zur Verbesserung des von der Kommission vorgeschlagenen Texts beigetragen haben.
que han servido también para mejorar el texto propuesto por la Comisión.
die Zuständigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten deutlicher abgrenzenden Texts ausspricht.
el Primer Ministro se declara favorable a la negociación de un texto más sencillo, más comprensible y que delimite con más claridad las competencias entre los Estados miembros.
Die Vorzüge dieses Texts sind, dass er eine Methode vorschlägt, die mehr auf Risiken
El mérito de este texto es que propone un método que se basa más en riesgos
EL Herr Präsident! Ich möchte lediglich auf einige gravierende Probleme im Zusammenhang mit der griechischen Übersetzung dieses Texts hinweisen, die insbesondere die Erwägungsgründe 4, 5, 6, 8, Ziffer 20 usw. betreffen, für den die englische Fassung als verbindlich gilt.
EL Señor Presidente, solamente quiero señalar que existen algunos problemas graves con la traducción al griego de este texto, concretamente por lo que se refiere a los considerandos 4, 5, 6 y 8, al artículo 20,etc., cuya versión inglesa se considera la acreditada.
Wenn auch der Ursprung dieses Texts im Jahr 1976 liegt, so stammt doch
Si los orígenes de este texto hay que buscarlos en el año 1976,
Ergebnisse: 78, Zeit: 0.0375

Texts in verschiedenen Sprachen

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch