TIERHALTER - übersetzung ins Spanisch

ganaderos
viehzüchter
den tierhalter
tierhaltung
der viehhalter
viehzucht
der züchter
landwirt
viehwirtschaft
der tierzucht
viehhaltung
dueños de mascotas
poseedor
besitzer
halter
inhaber
besitzt
tierhalter
dem abfallbesitzer
criadores
züchter
halter
der züchterin
des zuechters
poseedores
besitzer
halter
inhaber
besitzt
tierhalter
dem abfallbesitzer
propietarios de animales

Beispiele für die verwendung von Tierhalter auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Tierhalter, mit Ausnahme der Transporteure, müssen über die in ihrem Betrieb befindlichen Tiere Buch führen und diese Aufzeichnungen auf dem neuesten Stand halten.
Los poseedores de animales, a excepción de los transportistas, deben llevar un registro actualizado de los animales presentes en su explotación.
Tierhalter, mit Ausnahme der Transporteure, sollten über die in ihrem Betrieb befindlichen Tiere ein Register erstellen und dieses auf dem neuesten Stand halten.
Los poseedores de animales, a excepción de los transportistas, deben llevar un registro actualizado de los animales presentes en su explotación.
Die besten Sofastoffe für Eltern und Tierhalter- Comfort Works Blog& Design Inspirationen.
Las mejores telas para hogares con niños y mascotas- Blog Comfort Works- Inspiración y decoración.
Tierhalter": jede natürliche
Poseedor de animales", toda persona física
In Ermangelung derartiger Vorschriften sollte vorgesehen werden, Tierhalter innerhalb von 90 Tagen zu entschädigen.
Conviene disponer que, a falta de esas normas, la compensación debe abonarse en el plazo de 90 días.
Zweck des Vorschlags ist es, sicherzustellen, dass Tierhalter über die Zusammensetzung der Mischfuttermittel dadurch unterrichtet werden,
El objetivo de esta propuesta es velar por que los ganaderos estén informados de la composición de los piensos compuestos,
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß Fütterungsarzneimittel an Tierhalter oder -besitzer nur gegen Vorlage der Verschreibung eines approbierten Tierarztes zu folgenden Bedingungen abgegeben werden.
Los Estados miembros velarán para que los piensos medicamentosos sólo se entreguen a los ganaderos o personas que tengan en su posesión animales, previa presentación de una prescripción extendida por un veterinario legalmente autorizado a ejercer su profesión, en las siguientes condiciones.
Gründe, warum Tierhalter sind Gewinner in der Dating-Welt Es gibt viele Gründe, warum Tierbesitzer so gute Fänge in der Dating-Welt sind….
Razones por las que los dueños de mascotas son los ganadores del mundo que data Hay muchas razones por las que los dueños de mascotas son tan buenas capturas en el mundo de las citas.
Tierhalter und Tierärzte sind gehalten,
Ganaderos y veterinarios estarán obligados a suministrar,
Dogtra hat viele Möglichkeiten und Optionen für Tierhalter, die auf der Suche nach einer Möglichkeit, ihre Tier oder einen Weg finden,
Dogtra tiene muchas opciones y opciones para los dueños de mascotas que están buscando una manera de controlar a sus animales
die durchgängig verwendeten Begriffe"Tierhalter" und"Betrieb" sich nicht auf Tierarztpraxen oder Tierkliniken beziehen.
muestra que los conceptos"poseedor" y"explotación" generalmente utilizados no se refieren a las consultas o las clínicas veterinarias.
so soll mit der Richtlinie 79/373/EWG dafür gesorgt werden, dass Tierhalter objektiv und so genau
el objetivo de la Directiva 79/373/CEE consiste en procurar que los ganaderos estén informados,
eine graue Zone schaffen, weil die Ausweitung der Definition des Begriffs"Tierhalter" auf den Viehhandel beispielsweise auch telefonische Transaktionen umfassen würde.
puesto que la ampliación del concepto de«poseedor» al marco de las transacciones comerciales, incluiría también las transacciones telefónicas, por ejemplo.
verwaltungstechnische Belastungen für Landwirte oder andere Tierhalter oder Tierärzte entstehen.
administrativas adicionales para los granjeros u otros propietarios de animales o veterinarios.
der Zukunft unserer Wirtschaftszweige, unserer Tierhalter und ganz allgemein unserer Landwirte unterhalte;
el porvenir de nuestros canales de distribución, nuestros ganaderos y, más en general, nuestros agricultores.
Ab 1. Juli 2003 müssen Tiere bei jeder Verbringung von einem von der zuständigen Behörde ausgestellten und vom Tierhalter gemäß Abschnitt C des Anhangs ausgefüllten Verkehrsschein begleitet sein.
A partir del 1 de julio de 2003 todo animal trasladado deberá ir acompañado de un documento de traslado expedido por las autoridades competentes y rellenado por el poseedor con arreglo a la letra C del anexo.
Jeder Tierhalter, mit Ausnahme der Transporteure, ist verpflichtet, der zuständigen Behörde
Todos los poseedores, salvo los transportistas, están obligados a notificar a la autoridad competente los nacimientos,
Tierhalter am Versandort und- wenn der Bestimmungsort im Gebiet der Gemeinschaft liegt- Tierhalter am Bestimmungsort sind verpflichtet,
Los poseedores en el lugar de partida y, cuando el lugar de destino esté en el territorio de la Comunidad, los poseedores en el lugar de destino,
Langstreckentransports von Hausequiden sowie Hausrindern, Hausschafen, Hausziegen und Hausschweinen müssen Tierhalter die Anforderungen des Anhangs II betreffend das Fahrtenbuch erfüllen.
caprina y porcina, los poseedores deberán cumplir las disposiciones relativas al libro de a bordo que figuran en el anexo II.
Name und Anschrift des Käufers z.B. Tierhalter, sonstige Futtermittelbetriebe.
la dirección del comprador por ejemplo un criador u otra empresa de piensos.
Ergebnisse: 99, Zeit: 0.0726

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch