WOHNSITZSTAAT - übersetzung ins Spanisch

estado de residencia
wohnsitzstaat
wohnstaat
ansässigkeitsstaat
wohnsitzmitgliedstaat
aufenthaltsstatus
aufenthaltsstaates
país de residencia
nation des hauses
land von zu hause
wohnsitzland
nation des wohnsitzes
land des wohnsitzes
aufenthaltsland
wohnsitzstaat
wohnland
des wohnsitzes
aufenthaltsstaat

Beispiele für die verwendung von Wohnsitzstaat auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
in der Regel nicht nur seine wesentlichen Einkünfte, sondern auch seine wesentlichen Vermõgenswer-te in seinem Wohnsitzstaat konzentriert seien.
tambiïn la mayor parte del patrimonio de ïste se concentran habitualmen-te en su Estado de residencia.
Sie werden nicht nur unter Umständen in Untersuchungshaft genommen, unter denen sie in ihrem Wohnsitzstaat nicht inhaftiert worden wären, sondern sie werden möglicherweise auch länger in Haft gehalten.
son detenidos en circunstancias en las que podrían no serlo en su país de residencia, sino que el período de detención puede ser también más largo que el que habrían experimentado como sospechosos en su país de residencia..
Als erstes gebührt dem Vorschlag das Verdienst, daß er, wie schon gesagt wurde, durch ein in bestimmten Fällen anzuwendendes Verfahren des Vorsteuerabzugs im Wohnsitzstaat auf eine Vereinfachung des Mehrwertsteuersystems abzielt und somit nicht nur die bereits genannten Vorteile mit sich bringt,
En primer lugar, creo que la presente propuesta tiene el gran mérito ­y esto ya se ha dicho­ de ir encaminada hacia la simplificación del sistema del IVA a través de un mecanismo que permita la deducción en el Estado de residencia en los casos previstos
so kann das Visum ausschließlich nach Konsultation der Auslandsvertretung im Wohnsitzstaat des Antragstellers und/oder der eigenen zuständigen zentralen Behörde ausgestellt werden.
previa consulta a la Misión Diplomática u Oficina Consular con sede en el Estado de residencia del solicitante o a su autoridad consular central.
Ist Art. 10 der Verordnung(EWG) Nr. 574/72 des Rates vom 21. März 1972 über die Durchführung der Verordnung Nr. 1408/71 einschränkend dahin auszulegen, dass er dem Kindergeldanspruch einer alleinerziehenden Mutter im Wohnsitzstaat(Bundesrepublik Deutschland)
¿Debe interpretarse de forma restrictiva el artículo 10 del Reglamento[…] no 574/72[…], en el sentido de que no se opone a que una madre que se hace cargo sola de sus hijos tenga derecho a la prestación familiar por hijos concedida en el Estado de residencia(la República Federal de Alemania),
Dd der Antragsteller seine finanzielle Situation im Herkunfts- oder Wohnsitzstaat nicht nachgewiesen hat und nicht über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowohl für die Dauer des beabsichtigten Aufenthalts beziehungsweise der beabsichtigten Aufenthalte als auch für die Rückreise in den Herkunfts- oder Wohnsitzstaat verfügt oder er nicht in der Lage ist, diese Mittel rechtmäßig zu erwerben;
No demuestre su situación económica en el país de origen o residencia y no disponga de medios de subsistencia suficientes tanto para la duración total de la(s) estancia(s) prevista(s) como para el regreso a su país de origen o de residencia, o no esté en condiciones de obtener dichos medios de forma legal;
Der Antragsteller seine finanzielle Situation im Herkunfts- oder Wohnsitzstaat nachgewiesen hat und über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowohl für die Dauer des beabsichtigten Aufenthalts beziehungsweise der beabsichtigten Aufenthalte als auch für die Rückreise in den Herkunfts- oder Wohnsitzstaat verfügt oder er in der Lage ist, diese Mittel rechtmäßig zu erwerben;
Que el solicitante demuestra su situación económica en el país de origen o residencia y dispone de medios de subsistencia suficientes tanto para la totalidad de la(s) estancia(s) prevista(s) como para el regreso a su país de origen o de residencia, o bien que está en condiciones de obtener dichos medios de forma legal;
Drittstaatsangehörige Visa im Herkunftsland beantragen müssen(Absatz 1); lediglich Personen, die sich rechtmäßig in einem anderen Land als ihrem Wohnsitzstaat aufhalten und berechtigte Gründe für die Visumbeantragung haben, dürfen Visa außerhalb des Wohnsitzstaates beantragen Absatz 2.
y sólo los no residentes que se encuentren legalmente en un país que no sea el de su residencia, y que tengan razones justificadas para solicitarlo, podrán hacerlo apartado 2.
Nr. 574/72„einschränkend ausgelegt“ werden können, so dass sie den Kindergeldanspruch im Wohnsitzstaat nicht ausschlössen oder sich ein entsprechendes Recht unmittelbar aus dem Vertrag
para no excluir el derecho a la prestación familiar por hijos en el Estado de residencia, o si tal derecho puede derivarse directamente del Tratado
Die Kraftfahrzeug-Richtlinien ermöglichen also in der Praxis keine zufriedenstel­lende Deckung des Falls von Personen, die außerhalb ihres Wohnsitzstaates Opfer eines Straßenver­kehrsunfalls werden.
Así pues, las Directivas sobre vehículos automóviles no permiten cubrir en condiciones prácticas satisfactorias los casos de las personas damnificadas en un accidente de circulación fuera de su Estado de residencia.
Das Europäische Parlament griff das Thema 1995 auf, da ihm einige Petitionen von Personen vorlagen, die außerhalb ihres Wohnsitzstaates Opfer von Straßenverkehrsunfällen gewor­den waren
Como consecuencia de una serie de peticiones presentadas por personas damnificadas en accidentes de circulación fuera de su Estado de residencia en las que se denunciaban los retrasos en la indemnización
Das Europäische Parlament griff das Thema 1995 auf, da ihm einige Petitionen von Personen vorlagen, die außerhalb ihres Wohnsitzstaates Opfer von Straßenverkehrsunfällen gewor­den waren und sich über Verzögerungen bei der Entschädigung sowie über die Langsamkeit der Ver­fahren beschwerten.
El Parlamento Europeo se ocupó del tema en 1995 dado el número de solicitudes de las personas damnificadas en accidentes de circulación fuera de su Estado de residencia en las que se denunciaban los retrasos en la indemnización y la lentitud del procedimiento.
Gemäß diesem Beschluss kann das Opfer bei den zuständigen Behörden seines Wohnsitzstaats Strafanzeige erstatten, wenn es nicht in der Lage war, in dem Staat Anzeige zu erheben, in dem die Straftat begangen wurde.
En esta Decisión la víctima puede formular la denuncia ante las autoridades competentes en su Estado miembro de residencia, si fue incapaz de hacerlo en el Estado miembro en el que se cometió el delito.
Wenn Sie die Währung Ihres Wohnsitzstaates gewählt haben,wird Ihre Rente automatisch auf Grundlage des vom Rat der Europäischen Gemeinschaften festgelegten besonderen Umrechnungskurses berechnet,sofern dieser günstiger
Si ha elegido la moneda de su país de residencia, su pensión se calculará automáticamente mediante un tipo de conversión especial acordado por el Consejo de las Comunidades Europeas,
Es ist zu betonen, dass das ungenehmigte Anbieten von Glücksspielen im Wohn­sitzstaat eines Spielers oder das Anbieten von Glücksspielen ohne Besitz der erforderlichen nationalen Lizenz illegal ist:
El Comité recuerda que la oferta de juego no autorizada en el país de residencia del jugador o la oferta de juego sin poseer la licencia nacional requerida son ilegales,
Seinen gewöhnlichen Standort in einem anderen Mitgliedstaat als dem Wohnsitzstaat des Geschädigten hat.
Que tenga su estacionamiento habitual en un Estado miembro que no sea el de residencia del perjudicado.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Dienstleistungsempfänger in ihrem Wohnsitzstaat folgende Informationen erhalten.
Los Estados miembros harán lo necesario para que los destinatarios puedan obtener en sus Estados miembros de residencia.
Bei einer Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat als dem Wohnsitzstaat des Geschädigten versichert ist und.
Asegurado a través de un establecimiento de un Estado miembro que no sea el de residencia del perjudicado; y.
Diese Quellensteuer kann sich mit der Besteuerung des Welteinkommens im Wohnsitzstaat des betreffenden Steuerpflichtigen überschneiden.
Esta imposición en origen puede solaparse con la tributación de las rentas mundiales en el Estado de residencia del sujeto pasivo.
Doch der normale Steuersatz im Quellenstaat kann mit dem im Wohnsitzstaat erhobenen Steuersatz weitgehend vergleichbar sein.
No obstante, el tipo de imposición normal del Estado fuente puede ser globalmente comparable al del Estado de residencia.
Ergebnisse: 213, Zeit: 0.0453

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch