GEISEL - übersetzung ins Tschechisch

rukojmí
geisel
geiselnahme
zajatec
gefangene
kriegsgefangener
geisel
rukojmá

Beispiele für die verwendung von Geisel auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Simeon ist mit Park als Geisel durchgegangen.
Simeon šel skrz s Parkovou jako rukojmím.
Ein Terrorist war als Geisel getarnt.
Jeden z teroristů se vydával za rukojmí.
Selbst, wenn diese Geisel ihr Sohn ist.
L když je tím rukojmím její syn.
Warum lässt du nicht die anderen laufen und behältst mich als Geisel?
Co kdybys nechal všechny jít a nechal si jen mě jako rukojmího?
Er hält ihn in diesem Raum als Geisel.
Drží ho jako rukojmího v pokoji.
wird seit mehr als drei Jahren von Dschihad-Fanatikern der Hamas als Geisel festgehalten.
tři roky zadržují jako rukojmí fanatičtí stoupenci džihádu z hnutí Hamás.
Ich habe mir überlegt, euch als Geisel anzubieten und zum Schloss meines Vaters zu begleiten, um ein Loesegeld in Gold zu fordern,
Takže mě napadlo, kdybych se nabídnul jako váš zajatec… a všichni jsme šli na hrad mého otce žádat výkupné ve zlatě,
einen Europäer, als Geisel genommen hat.
byl vzat jako rukojmí.
jetzt hält er unser Video als Geisel und ich muss mit ihm verhandeln.
teď drží náš klip jako rukojmí a já jsem vyjednavač.
um ihm zu helfen und er hat sie als Geisel genommen.
pomáhala mu, vzal si ji jako rukojmí.
seit Ihr Agent abtrünnig wurde und meine Frau als Geisel nahm.
váš agent zběhl a mou ženu zajal jako rukojmí.
was Sie denken, statt daß zufällige Gedanken, die Sie als Geisel halten.
namísto poskytnutí náhodné myšlenky tě držet jako rukojmí.
die gesamte Europäische Union wegen seiner persönlichen politischen Meinung als Geisel halten.
stejně tak celou Evropskou unii jako rukojmí kvůli svému osobnímu politickému názoru.
in der scheinbar alles erlaubt ist und in der eine Bevölkerung als Geisel gehalten wird.
kde všechno je zdánlivě dovoleno a kde obyvatelé jsou drženi jako rukojmí.
nahe kommt… wäre Kindesmissbrauch, wenn das Kind als Geisel gehälten wäre in einem Keller
kdy je dítě drženo jako rukojmí v místnosti nebo ve sklepě
die in Darfur als Geisel gehalten wird.
držené jako rukojmí v Darfuru.
Wir halten die europäischen Steuerzahler als Geisel, und diese Steuerzahler werden mit jedem Tag unsicherer.
Evropské daňové poplatníky držíme jako rukojmé a tito daňoví poplatníci jsou s každým dalším dnem nervóznější.
Er hält einen 10-jährigen als Geisel, sagte, er würde ihn nur freilassen, wenn Oliver aus dem Rennen zum Bürgermeister aussteigt.
Drží desetiletého kluka jako rukojmího a propustí ho, pokud se Oliver vzdá kandidatury.
Und nicht zur Geisel einer Lawine oder Verletzungen gehalten werden,
A ne být držen jako rukojmí na laviny či zranění,
Die russische Gesellschaft ist mehr denn je Geisel einer propagandistischen Presse
Ruská společnost je více než kdy jindy zajatcem propagandistického tisku
Ergebnisse: 254, Zeit: 0.3899

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch