HINTER GITTERN - übersetzung ins Tschechisch

za mřížema
hinter gittern
im knast
hinter einem zaun
za mřížemi
hinter gittern
im gefängnis
im knast
vězení
gefängnis
knast
haft
zuchthaus
kerker
gefangenschaft
za katrem
hinter gittern
im gefängnis
za mříže
hinter gitter
ins gefängnis
in den knast
in die zelle

Beispiele für die verwendung von Hinter gittern auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mr Boddy landet hinter Gittern.
pan Boddy půjde za mříže.
ihr Dad landete wahrscheinlich wegen Totschlags hinter Gittern.
táta nejspíš skončil zavřený za neúmyslné zabití.
Sie sind alle tot oder hinter Gittern.
Všichni jsou mrtví nebo zavření.
Du musst die Polizei verlassen. Landest vielleicht ein paar Monate hinter Gittern. Wegen Körperverletzung.
Budeš muset opustit policii a možná pár měsíců ve vězení.
Na, zum Glück sitzt du warum und gemütlich hinter Gittern.
Tak to máš štěstí, že tady budeš bezpečně a pohodlně sedět v kleci.
Du hast mir viel beigebracht Jetzt bin ich hinter Gittern.
Vychovala jsi mě dobře, teď jsem v base.
Ich habe Sie soeben davor bewahrt, einige Jahres Ihres Lebens hinter Gittern zu verbringen.
Právě jsem vás zachránila od několika let strávenými za mřížemi.
Ich hatte das jeden Tag bei mir, als ich hinter Gittern war.
Tu fotku jsem měl u sebe každý den, když jsem byl v base.
Amar… ist hinter Gittern.
Amar je ve vazbě.
für den ich wochenlang hinter Gittern sein muss.
byl na týdny zavřený.
Carroll ist hinter Gittern.
Carroll je zavřený.
Ich dachte, du sitzt noch hinter Gittern.
Myslela jsem, že jsi ještě pod zámkem.
Wir wollen Ihren Vater hinter Gittern.
Chceme zatknout vašeho otce.
Es gibt da draußen genügend Abschaum, der noch mehr Zeit hinter Gittern verdient hat.
Plno neřádů tam venku si zaslouží další pobyt v cele.
Wo wir wissen, wie Walt mit Ratten hinter Gittern umgeht?
S našimi informacemi o tom, jak se Walt vypořádává s práskačema ze mřížemi?
Ich dachte, du wärst hinter Gittern.
Myslela jsem, že tě zavřeli.
Aber Sie haben keine Beweise und Sie werden darüber hinter Gittern erzählen.
Ale nemáte žádný důkaz a budete to říkat zpoza mříží.
Und beim ersten Einsatz ohne mich landest du hinter Gittern.
A tvoje první mise beze mě skončila ve vězení.
Ach, und wo bist du? Hinter Gittern.
A ty jsi skončil kde?
Ich bin nur froh, dass er ist, wo er hingehört- hinter Gittern.
Jsem ráda, že je ve vězení. Tam taky patří.
Ergebnisse: 207, Zeit: 0.1166

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch