IM PLENUM - übersetzung ins Tschechisch

plenárním zasedání
das plenum
plenarsitzungen
plenartagung
die vollversammlung
plénu
plenum
der plenarsitzung
parlament
ve sněmovně
in diesem haus
im plenarsaal
im parlament
in dieser kammer
im unterhaus
im repräsentantenhaus
im saal
im plenum
im house
na plenární schůzi
im plenum
plenárního zasedání
das plenum
plenarsitzungen
plenartagung
die vollversammlung
plenární zasedání
das plenum
plenarsitzungen
plenartagung
die vollversammlung
pléna
dem plenum
parlaments

Beispiele für die verwendung von Im plenum auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
das Parlament seine Ansichten im Rahmen einer Abstimmung im Plenum kundtun kann.
Parlament mohl vyjádřit svá stanoviska na plenárním hlasování.
in der Vergangenheit mit den eher formellen Follow-ups im Plenum eröffnet.
formálnější podobě následného procesu, který se odehrával na plenárních zasedáních.
Wachstumspakt um einen Solidaritätspakt zu ergänzen, wie hier im Plenum bereits gesagt wurde.
jak tu již při plenárním zasedání bylo řečeno.
Währung bei der Abstimmung im Plenum vorgelegten Änderungsanträge.
měnového výboru pro plenární hlasování.
er mit Beteiligung dieses Hauses den endgültigen Text des neuen Abkommens im Juni im Ausschuss und im Juli im Plenum vorstellen wird?
za účasti této sněmovny předloží konečné znění nové dohody ve výboru v červnu a na plenárním zasedání v červenci?
dutzendmal zu dem Thema im Plenum gesprochen und zahllose parlamentarische Anfragen vorgelegt.
hovořila jsem o tomto problému na plenárních zasedáních a položila nespočet parlamentních otázek.
Präsident Barroso! Vielen Dank für Ihre Anwesenheit hier bei uns im Plenum, für all Ihre Antworten, für die sehr lebendige Diskussion
Pane předsedo Barroso, děkuji vám, že jste nás dnes na plenárním zasedání navštívil, děkuji za všechny vaše odpovědi,
In Kenntnis eines von Koldo Gorostiaga am 7. Juli 2004 übermittelten und am 22. Juli 2004 im Plenum bekannt gegebenen Antrags auf Verteidigung seiner Immunität im Zusammenhang mit einem vor einem französischen Gericht anhängigen Verfahren.
S ohledem na žádost Kolda Gorostiagy ze dne 7. července 2004 o ochranu jeho imunity v souvislosti se soudním řízením, jež probíhá u francouzského soudu, která byla oznámena na plenárním zasedání dne 22. července 2004.
Trotz der von unserer Fraktion eingebrachten Änderungsanträge spiegelt die letztendlich im Plenum angenommene Entschließung
I před pozměňující návrhy, které přinesla naše skupina, neodpovídá text, který byl nakonec ve sněmovně přijat, ani duchu,
der Berichterstatter das Recht hat, im Plenum für zwei Minuten ums Wort zu ersuchen. Daher möchte ich Sie bitten,
zpravodaj je na plenární schůzi oprávněn požádat o slovo na dobu dvou minut,
Bei den Abstimmungen, die heute, Dienstag, den 3. Februar 2011, im Plenum zu der Ernennung der Vorsitzenden der Europäischen Aufsichtsbehörden stattgefunden haben, herrschte völlige Verwirrung.
Během hlasování na plenárním zasedání, které se uskutečnilo dnes, ve čtvrtek 3. února 2011, a týkalo se jmenování předsedů evropských orgánů dohledu, panoval naprostý zmatek.
das heißt mehr Mitglieder als im Plenum sind.
kolik jich je tady ve sněmovně.
Heute diskutieren wir im Plenum den Bericht von Frau Thun- der ein ausgezeichneter Bericht ist,
Na plenární schůzi dnes projednáváme zprávu paní Thunové- a rád bych dodal,
das EP ist der Auffassung, dass diese Frist an dem Tag beginnt, an dem der Präsident die Übermittlung des vom Rat in erster Lesung festgelegten Standpunkts im Plenum bekannt gibt Artikel 61 der Geschäftsordnung des EP.
lhůta počíná běžet až od okamžiku, kdy předseda na plenárním zasedání oznámí, že obdržel postoj Rady vprvním čtení článek 61 jednacího řádu EP.
Genauso wie sie wissen sollten, wer an einer Ausschusssitzung teilnimmt, wer im Plenum anwesend ist- über die Webseite des Parlaments-, so sollten unsere Wähler wissen,
Stejně jako by měli vědět, kdo navštíví zasedání výboru a kdo se účastní plenárního zasedání- prostřednictvím webové stránky Parlamentu- měli by naši voliči vědět,
Befasst mit einem vom Bundesministerium der Justiz der Bundesrepublik Deutschland am 17. August 2004 übermittelten und am 13. September 2004 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Rainer Wieland.
S ohledem na žádost o zbavení pana Rainera Wielanda poslanecké imunity předloženou Spolkovým ministerstvem spravedlnosti dne 17. srpna 2004 a oznámenou na plenárním zasedání dne 13. září 2004.
Beschlüsse des Europäischen Parlaments und Abstimmungen im Plenum werden ernsthaft entwertet,
rozhodnutí Evropského parlamentu a hlasování na plenární schůzi by výrazně ztratily na své hodnotě,
Ich möchte daher darum bitten, dass im Plenum für die Zurückverweisung des Berichts an den Ausschuss gestimmt wird,
Rád bych proto požádal, aby plenární zasedání hlasovalo o vrácení zprávy výboru,
mein erster Besuch im Plenum des Europäischen Parlaments an diesem wichtigen Tag erfolgt: am 8. März, dem Internationalen Frauentag.
se má první návštěva plenárního zasedání Evropského parlamentu odehrává v tento významný den- 8. března na Mezinárodní den žen.
betroffenen Ausschüssen erleichtert und in Fällen von großer Bedeutung auch dabei hilfreich sein kann, das"Terrain" für Abstimmungen im Plenum"vorzubereiten.
v případech velké důležitosti to může být také užitečné jako" příprava půdy" pro hlasování na plenárním zasedání.
Ergebnisse: 265, Zeit: 0.3378

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch