TRÈS RAISONNABLES - übersetzung ins Deutsch

sehr vernünftig
très raisonnable
très judicieux
très sensée
très sage
très prudent
sehr angemessenen
très raisonnable
très appropriée
très adéquate
très opportun
sehr günstigen
très favorable
très bon marché
très pratique
très avantageux
très raisonnable
très favorablement
très abordable
très pas cher
vraiment pas cher
vraiment bon marché
sehr vernünftige
très raisonnable
très judicieux
très sensée
très sage
très prudent
sehr vernünftigen
très raisonnable
très judicieux
très sensée
très sage
très prudent

Beispiele für die verwendung von Très raisonnables auf Französisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
nous avons trouvé un hébergement très raisonnables, y compris à l'Frotenac-poser pour les quarts servantes dans les tourelles et à l'Hôtel des 71 en Basse-Ville.
haben gefunden, sehr vernünftige Unterkünfte, einschließlich der für die Angestellten Zimmer in den Türmen Frotenac-fragen-und im Hotel 71 in Basse-Ville.
Studios Vieux Nous offrons bien équipée, entièrement meublé appartements en plein coeur de Cracovie de la vieille ville à des prix très raisonnables avec petit déjeuner inclus,
Wir bieten gut ausgestattete, komplett Apartments im Herzen von Krakaus Altstadt eingerichtet zu sehr vernünftigen Preisen, inklusive Frühstück,
nous faisons des choses très raisonnables avec notre argent et celui de l'Europe.
mit dem Geld Europas, sehr vernünftige Dinge machen.
Je regrette vivement, Monsieur le Commissaire, que la Commission ne soit pas en mesure de prendre davantage en considération les propositions très raisonnables et très pragmatiques du rapporteur et de la commission de l'agriculture, de la pêche et du développement rural.
Ich bedaure außerordentlich, Herr Kommissar, daß die Kommission nicht in der Lage ist, die sehr vernünftigen und praxisgerechten Vorschläge des Berichterstatters und des Ausschusses in hohem Maße zu übernehmen.
C'est l'Irak qui a choisi de ne pas se conformer aux conditions très raisonnables établies et confirmées par le secrétaire général des Nations unies à l'occasion de sa récente proposition au gouvernement irakien.
Es ist jedoch der Irak, der es vorgezogen hat, die äußerst angemessenen Bedingungen nicht einzuhalten, die festgelegt und vom Generalsekretär der UNO in seinem jüngsten Vorschlag gegenüber der irakischen Regierung bekräftigt worden sind.
Je crois que ce sont là des requêtes tout à fait légitimes et très raisonnables. Je crois aussi qu'il est essentiel
Ich halte diese Forderungen für absolut legitim und obendrein für sehr vernünftig; auch kommt es meines Erachtens wirklich darauf an,
camp du gouvernement irakien. Il lui suffit de se conformer à nos conditions très raisonnables pour le bien de son peuple qui a désespérément besoin des fournitures en question.
es liegt einzig beim Irak, entsprechend dieser äußerst vernünftigen Bedingungen zu handeln und dem Wohle seines Volkes zu dienen, das diese Güter so dringend braucht.
de la commission juridique-, qui sont très raisonnables et coïncident avec la philosophie de la Commission,
ihr Einverständnis mit diesen Vorschlägen zum Ausdruck bringt, die sehr vernünftig sind und mit der Philosophie der Kommission übereinstimmen,
au Parlement pour trouver un nouvel accord- qui sera un accord définitif- un accord qui prendra très certainement en considération toutes les mesures de précaution très raisonnables qui ont été abordées lors du débat de cet après-midi au Parlement.
das Parlament benötigen werden, um ein neues Abkommen auszuhandeln, das endgültig sein wird, ein Abkommen, dass ganz sicher all die sehr vernünftigen Vorsichtsmaßnahmen enthalten wird, die in der Aussprache heute Nachmittag im Parlament diskutiert wurden.
du bon travail et qu'il nous présente des amendements très raisonnables et je considère que le Parlement pourra l'approuver.
der Berichterstatter gute Arbeit geleistet hat und uns sehr sinnvolle Änderungsvorschläge vorlegt, und ich bin der Ansicht,
nous avons été très raisonnables en fixant le plafond à 97%
aber wir sind sehr vernünftig im cap bei 97%
TP Dungeon Studios a été très raisonnable avec leurs prix et ses tarifs sont.
TP Dungeon Studios waren sehr vernünftig mit ihren Preisen und ihre Preise sind.
Fortement recommandé et le prix très raisonnable Il s'agit d'une traduction automatique.
Sehr empfehlenswert und sehr günstigen Preis Dies ist ein maschinale Übersetzung.
Et le prix est très raisonnable.
Und es ist sehr günstig.
Eh bien, les bijoux sont fabuleux et d'un prix vraiment très raisonnable.
Nun, der Schmuck ist fantastisch und wirklich sehr günstig.
du carburant est très raisonnable.
des Kraftstoffs ist sehr angemessen.
R: Notre prix est très raisonnable!
A: Unsere Preise sind sehr günstig!
Mon offre est très raisonnable, et je ne profite pas de la situation.
Mein Angebot ist sehr fair und zieht aus Ihrer Lage keinen Vorteil.
Très raisonnable.
Sehr einsichtig.
Tu te considères très raisonnable ou très gentil?
Schätzt du dich selbst als besonders vernünftig oder als besonders nett ein?
Ergebnisse: 44, Zeit: 0.0737

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Französisch - Deutsch