PWT - übersetzung ins Deutsch

Dtn
pwt
powtórzonego prawa
5mo
pwt
Mose
mojżesz
do mojżesza
mojżeszowe
musa
Deut
pwt
wcale

Beispiele für die verwendung von Pwt auf Polnisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Pwt 27,26:„Przeklęty, kto nie trzyma się nakazów tego Prawa i nie wypełnia ich!
5Mo 27,26:„Verflucht sei, wer die Worte dieses Gesetzes nicht aufrechterhält, indem er sie tut!
Pwt 4:24 bp"Bo Jahwe,
Mose 4:24-“Denn der HERR,
Pwt 22,12:„Zrobisz sobie frędzle(cicit) na czterech rogach płaszcza, którym się okrywasz.”.
Dtn 22:12 Du sollst die Quasten an den vier Zipfeln deines Oberkleides, womit du dich umhüllst.
Zanik wszelkich funkcji życiowych, a więc przeciwieństwo życia(Pwt 30:15, 19).
Ist der Tod das Ende aller Lebensfunktionen, d. h. also das Gegenteil von Leben(5Mo 30:15, 19).
Pwt 24,14-15; Jk 5, 4.,
Dtn 24,14-15; Jak 5,4 und dem Hochtreiben von Preisen unter Ausnützung der Unwissenheit
w źródłach biblijnych randki do dawania prawa do Mojżesza(Pwt) Dla Świętych w Dniach Ostatnich, rozwód.
in biblischen Quellen Datierung zum Geben des Gesetzes zu Moses(Deut) Für die Heiligen der Letzten Tage, Scheidung.
Prawo Mojżeszowe zabraniało spowinowacania się z osobami należącymi do któregoś z siedmiu narodów kananejskich(Pwt 7:1-4).
Unter dem Gesetzesbund waren Ehebündnisse mit Angehörigen der sieben Kanaaniternationen verboten(5Mo 7:1-4).
Miłość Boża ma rysy ojca niosącego syna przez całą drogę(por. Pwt 1,31).
Die göttliche Liebe besitzt die Eigen- schaft des Vaters, der seinen Sohn auf dem Weg trägt(vgl. Dtn 1,31).
Osiadły przybysz mógł korzystać z dziesięcin składanych co trzeci rok(Pwt 14:28, 29; 26:12).
Der ansässige Fremdling konnte an den Zehnten teilhaben, die jedes dritte Jahr bereitgestellt wurden(5Mo 14:28, 29; 26:12).
Bogiem zazdrosnym"(Pwt 4, 24).
deshalb ist er ein„verzehrendes Feuer, ein eifersüchtiger Gott“(Deut 4, 24).
Boga nigdy nie można wystawiać na próbę(por. Pwt 6, 16).
Gott nie auf die Probe gestellt werden darf(vgl. Dtn 6,16).
które ja ci dziś nakazuję”(Pwt 6,5-6).
sollst du auf dem Herzen tragen(…)”(5Mo 6,5-6).
Miłość Boża ma rysy ojca niosącego syna przez całą drogę(por. Pwt 1,31).
Die göttliche Liebe besitzt die Eigenschaft des Vaters, der seinen Sohn auf dem Weg trägt(vgl. Dtn 1,31).
serca dzieci(Pwt 6:4-9).
Gebote einschärfen(5Mo 6:4-9).
boście sami byli cudzoziemcami w ziemi egipskiej(Pwt 10,19).
ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland"(Dtn 10,19).
kobiety(Pwt 22:22).
der Frau angesehen(5Mo 22:22).
szczodrze dawać(por. Pwt 15,10).
die mit großzügiger Hand geben(vgl. Dtn 15,10).
które Ja ci dziś nakazuję, będą w twoim sercu” Pwt 6.5.
sollen auf deinem Herzen geschrieben stehen.«(5Mo 6,4-6).
ożywiająca Jego przymierze z człowiekiem(por. Pwt 4,24).
die seinen Bund mit dem Menschen beseelt(vgl. Dtn 4,24).
Lecz Jezus odpowiada, iż Boga nigdy nie można wystawiać na próbę(por. Pwt 6, 16).
Doch Jesus antwortet ihm, dass Gott niemals auf die Probe gestellt wird(vgl. Dt 6,16).
Ergebnisse: 71, Zeit: 0.0596

Pwt in verschiedenen Sprachen

Top Wörterbuch-Abfragen

Polnisch - Deutsch