COMBATIR - übersetzung ins Deutsch

zu bekämpfen
luchar
combatir
lucha contra
abordar
combate
pelear
frente
Bekämpfung
lucha
combatir
control
represión
abordar
erradicación
combate
prevención
contrarrestar
vorgehen
acción
enfoque
hacer
actuar
proceder
actuación
planteamiento
procedimiento
proceso
abordar
vorzugehen
acción
enfoque
hacer
actuar
proceder
actuación
planteamiento
procedimiento
proceso
abordar
entgegenzuwirken
contrarrestar
combatir
evitar
luchar
abzuwehren
luchar
rechazar
defenderse
evitar
repeler
combatir
alejar
detener
a prevenir
abwehren
luchar
rechazar
defenderse
evitar
repeler
combatir
alejar
detener
a prevenir
entgegenwirken
contrarrestar
combatir
evitar
luchar

Beispiele für die verwendung von Combatir auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
el organismo tampoco puede combatir las infecciones tan eficazmente como en condiciones normales.
mehr in der Lage, Infektionen so wirksam wie sonst abzuwehren.
ES Señora Presidenta, combatir el cambio climático exige también un cambio radical en la producción
ES Frau Präsidentin, der Kampf gegen den Klimawandel erfordert auch einen radikalen Wechsel, was die Erzeugung
para permitir a los Estados miembros de la UE combatir la inmigración ilegal;
um es den EU-Mitgliedstaaten zu ermöglichen, gegen die illegale Zuwanderung vorzugehen.
el CESE exhorta a los Estados miembros a combatir la competencia desleal
unfairem Wettbewerb nachdrücklich entgegenzuwirken und die Einhaltung der Rechte von Arbeitnehmern
Combatir las presiones de la ideología burguesa conforme se van manifestando es una necesidad permanente para una vanguardia leninista;
Der Kampf gegen den Druck bürgerlicher Ideologie, wann immer er sich zeigt, ist für eine leninistische Avantgarde fortwährend notwendig;
la seguridad en el mercado laboral y combatir la segmentación.
Sicherheit auf dem Arbeitsmarkt zu fördern und der Segmentierung entgegenzuwirken.
reforzar la eficiencia energética y combatir el cambio climático.
sozialen Aufschwung zu leisten, die Energieeffizienz zu verstärken und gegen den Klimawandel vorzugehen.
la chetana también ayuda a combatir los ataques de los fantasmas.
auch die Chetana trägt dazu bei, die Angriffe von Geistern abzuwehren.
Por supuesto, apoyo totalmente la ambición de combatir los diversos frentes contra el racismo y la xenofobia,
Ich unterstütze natürlich vorbehaltlos das Ziel, den Kampf gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit überall dort,
Ambas partes del diálogo transatlántico están de acuerdo en que superar la crisis económica y combatir el cambio climático son nuestras prioridades principales.
Beide Seiten des transatlantischen Dialogs sind sich einig, dass die Überwindung der Wirtschaftskrise und der Kampf gegen den Klimawandel überragende Prioritäten sind.
las empresas más pequeñas pueden aprovechar las herramientas de nivel empresarial para gestionar los riesgos, combatir el fraude y optimizar las operaciones.
können kleinere Unternehmen von professionellen Tools profitieren, um Risiken zu managen, gegen Betrug vorzugehen und den Betrieb zu optimieren.
construir masa muscular y ósea y combatir infecciones.
Knochen aufzubauen und Infektionen abzuwehren.
tradiciones gastronómicas locales y combatir el auge de la cultura de la comida rápida.
das Verschwinden lokaler Lebensmittelkultur und -traditionen zu verhindern und dem Aufstieg der Fast-Food-Kultur entgegenzuwirken.
Al combatir la evasión fiscal,
Wenn wir gegen Steuerhinterziehung vorgehen, kämpfen wir für die Gerechtigkeit unserer Steuersysteme,
Debemos combatir la homofobia aquí en esta Cámara
Wir sollten den Kampf gegen Homophobie hier in diesem Haus
ayude a los niños a combatir la gripe.
die Grippe abzuwehren.
el pretexto de la guerra es combatir en favor de la democracia y extirpar el mal.".
aber der Vorwand des Krieges ist der Kampf für Demokratie und zur Beseitigung des Bösen.".
de la fiesta belga, el gobierno decidió combatir la sed de cerveza del país.
waren für Belgiens Unterhaltungsbranche. Die Regierung entschied sich gegen den übermäßigen Bierdurst der Nation vorzugehen.
La UE debe combatir determinados factores que favorecen la práctica de la pesca INDNR.
Die EU muss gegen bestimmte Faktoren vorgehen, welche die IUU-Fischerei begünstigen; damit sind gemeint.
En realidad, el debate se reduce al problema de combatir la influencia burguesa en el movimiento obrero, dentro del marco del socialismo.
Die Frage geht in Wirklichkeit auf den Kampf gegen die bürgerliche Beeinflussung der Arbeiterbewegung innerhalb des Sozialismus hinaus.
Ergebnisse: 2346, Zeit: 0.1977

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch