IMPONEN - übersetzung ins Deutsch

auferlegen
imponer
imposición
obliguen
verhängen
imponer
aplican
imposición
impuesto
aufzwingen
imponer
obligar
forzar
ser impuestos
vorschreiben
exigir
imponer
prescribir
disponer
establecer
dictar
estipular
obligar
requieren
recetar
verlangen
exigir
pedir
solicitar
deseo
petición de
reclamar
necesidad
solicitud
imponer
ansiedad
durchzusetzen
imponer
aplicar
prevalecer
hacer cumplir
cumplir
hacer valer
lograr
conseguir
aplicación
aufdrängen
imponer
importunar
diktieren
dictar
imponer
dictados
verhängten
impone
impuesto
aplicará
multa
gebieten
territorio
zona
ámbito
área
región
campos
sectores
esferas
terrenos

Beispiele für die verwendung von Imponen auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
ya imponen la marca de origen en los productos importados.
Japan und die USA) verlangen bereits eine Ursprungskennzeichnung bei eingeführten Waren.
También podría deberse a las condiciones contractuales que los productores imponen a sus clientes mayoristas o distribuidores.
Es könnte sich auch aus den Vertragsbedingungen ergeben, die die Hersteller ihren Großhandelskunden oder Vertriebsgesellschaften aufzwingen.
Al inicio de los trabajos en un espacio de sus propios hogares octágono con sectores imponen sobre el plan del apartamento o casa y determinar las áreas vitales.
Zu Beginn der Arbeit an einem Raum des eigenen Heims Achteck Sektoren auf dem Plan der Wohnung oder Haus verhängen und wichtige Bereiche bestimmen.
reconstrucción económica del país, imponen una presencia oficial
wirtschaftlichen Sanierung des Landes gebieten die offizielle Präsenz
Los procesos que conducen a las penas de muerte que imponen los tribunales de la Sharia han sido censurados en todo el mundo,
Der Prozess, der zu den Todesstrafen führte, welche Sharia-Gerichte verhängt haben, wurde rund um die Welt verurteilt,
Se imponen sanciones a personas responsables en Rusia de atentar contra la integridad territorial de Ucrania.
Sie verhängt Sanktionen gegen Personen, die von Russland aus die territoriale Integrität der Ukraine untergraben.
La Demandante sostiene que las medidas gubernamentales imponen cambios inesperados con el esquema establecido para una alimentar programa de tarifas.
Die Klägerin trug vor, dass Maßnahmen der Regierung für eine das etablierte Schema unerwartete Änderungen auferlegt einlegen Tarif-Programm.
relaciones entre los países, que no se imponen por decreto, sino por decisión política.
Sie lassen sich nicht per Verordnung, wohl aber durch politische Entscheidungen durchsetzen.
De esa forma, los países pobres del mundo podrían al menos evitar las condiciones opresivas que imponen el FMI y el Banco Mundial.
Auf diese Weise könnten die Armen der Welt wenigstens die vom IWF und der Weltbank auferlegten strikten Konditionalitäten umgehen.
Por otra parte, en la propuesta sólo se ha incluido una parte de las condiciones estrictas que las actuales normas de desarrollo imponen en relación con algunas excepciones.
Überdies fand lediglich ein Teil der von den geltenden Durchführungsbestimmungen auferlegten strengen Bedingungen hinsichtlich bestimmter Ausnahmen seinen Niederschlag in den vorgeschlagenen Änderungen.
auspicios de Venecia que, después de haberla perdido, le imponen de nuevo su soberanía en 1125.
der Schirmherrschaft von Venedig, die nach es verloren zu haben ihm erneut ihre Souveränität im Jahre 1125 aufdrängt.
son los“hombres” quienes con necedad la imponen para salvaguardar sus intereses egoístas.
die Menschen sie in ihrer Sturheit durchsetzen, um ihre egoistischen Interessen zu wahren.
Los diferentes planes de ajuste estructural imponen privatizaciones forzadas en todos los campos estratégicos:
Die verschiedenen Strukturanpassungspläne schreiben in allen strategischen Bereichen wie Finanzen,
Dichos problemas imponen soluciones concertadas incluyendo compromisos
Diese Probleme erfordern konzertierte Lösungen, zu denen multilaterale Zusagen
Así pues se imponen opciones políticas a varios niveles:
Sie erfordern also politische Entscheidungen auf den Ebenen der Gemeinschaft,
La legislación sobre competencia es un instrumento con el que los gobiernos establecen e imponen una conducta justa en los mercados a través de unas normas de procedimiento básicas del Derecho administrativo.
Wettbewerbsrecht ist ein Instrument der Regierungen zur Festlegung und Durchsetzung eines fairen Marktverhaltens durch materielle und verfahrensrechtliche Bestimmungen des Verwaltungsrechts.
Al mismo tiempo, esos mismos principios nos imponen el deber moral de esforzarnos al máximo por salvaguardar el derecho a la existencia de la Autoridad Palestina.
Dieselben Prinzipien erlegen uns aber auch die moralische Pflicht auf, alles zu tun, um das Existenzrecht der Palästinenserbehörde zu schützen.
La segunda, si las exigencias jurídicas lo imponen, es que la Comisión proponga una nueva directiva, especialmente dedicada al transporte ferroviario que presenta riesgos.
Zweitens: Wenn es die Rechtsvorschriften so erfordern, unterbreitet die Kommission einen Vorschlag für eine neue Richtlinie speziell über den risikobehafteten Eisenbahntransport.
Las normas actuales imponen ciertas obligaciones a las agencias de viajes,
Die geltenden Regeln erlegen den Reisevermittlern gewisse Verpflichtungen auf,
Nuestros principales socios comerciales nos imponen el«»,¿por qué nosotros, por nuestra parte,
Unsere Haupthandelspartner zwingen uns das„Made in Europe“ auf, warum tragen wir
Ergebnisse: 331, Zeit: 0.1412

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch