MODERADA - übersetzung ins Deutsch

mäßiger
moderadamente
moderada
modesta
semipeligrosos
leves
medianamente
moderate
moderadamente
modesto
moderado
modestamente
moderación
leve
mittelschwerer
moderada
medianamente
moderadamente
gemäßigt
moderadamente
templado
moderado
atemperado
mittlerer
medio
mediador
intermediario
intermedios
mittelgradige
moderada
leicht
fácilmente
fácil
ligero
ligeramente
liviano
sencillo
leve
levemente
suavemente
luz
moderiert
moderar
presentado
mild
suave
leve
templado
moderada
clemente
indulgente
der Moderaten
moderado

Beispiele für die verwendung von Moderada auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Mi conclusión:¡Facilidad de bienestar absoluto para golfistas con discapacidad moderada!
Mein Fazit: Absolute Wohlfühlanlage für Golfer mit mittlerem Handikap!
Angre en la orina(hematuria) e insuficiencia renal moderada.
Blut im Urin(Hämaturie) und mittelschwere Niereninsuffizienz.
y resistencia moderada a la abrasión.
ähnlich wie Wolle, mittlere Abriebbeständigkeit.
Máxima ganancia es buena guarnición de 40dB de leve a moderada hipoacusia.
Höhepunkt ist 40dB gute Passform für leichte bis mittlere Hörverluste Verlust.
Sonido Clear Clear para pérdida auditiva leve a moderada.
Crystal Clear Sound für leichte bis mittlere Hörverlust.
La mayoría de los acontecimientos fueron de gravedad leve a moderada.
In den meisten Fällen handelte es sich um leichte bis mittelschwere Ereignisse.
Frecuentemente, en porcino, puede desarrollarse inflamación de leve a moderada en el punto de inyección.
Häufig können bei Schweinen geringe bis mittlere Schwellungen an der Injektionsstelle auftreten.
Insuficiencia hepática moderada a grave ver sección 4.2, 4.4 y 5.2.
Mäßige bis schwere Leberfunktionsstörungen siehe Abschnitt 4.2, 4.4 und 5.2.
Mg para insuficiencia hepática moderada de un vial de 50 mg.
Leberfunktion(aus einer 50-mg- Durchstechflasche) 35 mg volumenreduzierte Dosis für Patienten mit mäßig.
Demuestra ecotoxicidad de moderada a baja para la mayoría de las especies.
Es zeigt eine moderate bis geringe Ökotoxizität für die meisten Arten.
Abacavir no está recomendado en pacientes con insuficiencia hepática moderada o grave.
Abacavir wird bei Patienten mit mittelgradiger oder schwerer Leberfunktionsstörung nicht empfohlen.
Tratamiento de mantenimiento en la enfermedad de Crohn activa de moderada a grave en adultos.
Erhaltungstherapie bei mäßig- bis schwergradig aktivem Morbus Crohn bei Erwachsenen.
Tratamiento de pacientes con enfermedad de Alzheimer de moderada a grave.
Zur Behandlung von Patienten mit moderater bis schwerer Alzheimer-Demenz.
No hay datos disponibles de pacientes con insuficiencia hepática de moderada a grave.
Es liegen keine Daten bei Patienten mit mäßigen bis schweren Leberfunktionsstörungen vor.
Este grupo de antidepresivos usado parael tratamiento de la depresión moderada a severa.
Diese Gruppe von Antidepressiva verwendetdie Behandlung von mittelschwerer bis schwerer Depression.
La carga en los ejercicios sin potencia debería ser de moderada a alta.
Bei den nicht-explosiven Übungen sind moderate bis hohe Gewichte zu verwenden.
La dosis inicial en pacientes con insuficiencia renal moderada o grave es de 12,5 mg.
Die Anfangsdosis bei Patienten mit mittelschwerer oder schwerer Niereninsuffizienz beträgt 12,5 mg.
EVISTA debe utilizarse con precaución en pacientes con insuficiencia renal leve y moderada.
Bei Patientinnen mit mäßig und leicht eingeschränkter Nierenfunktion, ist EVISTA mit Vorsicht anzuwenden.
El uso de EVOTAZ está contraindicado en pacientes con insuficiencia hepática de moderada a grave.
Die Anwendung von EVOTAZ ist bei Patienten mit mittlerer bis schwerer Leberfunktionsstörung kontraindiziert.
Con una relación entre precios y ganancias que se mantiene estable y moderada, el auge del mercado de valores no parece reflejar meramente la psicología de los inversionistas.
Nachdem das Kurs-Gewinn-Verhältnis stabil und gemäßigt geblieben ist, scheint der Aktienboom nicht nur eine Frage der psychologischen Befindlichkeit der Investoren zu sein.
Ergebnisse: 1686, Zeit: 0.4946

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch