PRESCRIPTORES - übersetzung ins Deutsch

Verordner
prescriptores
Planer
planificación
planificadores
proyectistas
diseñadores
planificar
planner
urbanistas
prescriptores
especificadores
cepilladora
verordnende Ärzte
Verschreiber
prescriptores

Beispiele für die verwendung von Prescriptores auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Los prescriptores deben supervisar para los efectos de la somnolencia
Prescribers sollten Schlafsucht- und CNS-Beruhigungsmitteleffekte überwachen,
Los médicos prescriptores deberán asegurar que los pacientes con una IgE por debajo de 76 UI/ ml presentan una reactividad in vitro inequívoca(RAST)
Verschreibende Ärzte sollten vor Beginn der Therapie sicherstellen, dass Patienten mit einem IgE-Wert unter 76 I.E./ml eine eindeutige in vitro Reaktivität(RAST)
mientas que en ellas, los nuevos“influencers” o prescriptores, están subiendo sus proyectos
Neu“Beeinflusser” oder à berweisungskriterien, Sie erhöhen ihre Projekte
el edema macular, pero los prescriptores deben estar alerta acerca de la posibilidad de edema macular
aber verordnende Ärzte sollten sich der Möglichkeit eines Makulaödems bewusst sein,
Los prescriptores deben saber que en los pacientes con asma,
Der behandelnde Arzt sollte sich bewusst sein,
Los prescriptores deben saber que en los pacientes con asma,
Der behandelnde Arzt sollte sich bewusst sein,
Por lo tanto, cuando se prescriben conjuntamente probenecid y cidofovir, es importante para los prescriptores que consulten la ficha técnica actualizada de probenecid(o una fuente de referencia sobre medicamentos apropiada)
Daher ist es für den verschreibenden Arzt wichtig, dass er sich, wenn er Probenecid zusammen mit Cidofovir verschreibt, in der aktuellen Fachinformation von Probenecid(oder einem geeigneten Arzneimittelverzeichnis)
Por lo tanto, cuando se prescriben conjuntamente cidofovir/probenecid con otros agentes, es importante que los prescriptores consulten la ficha técnica de probenecid(o una fuente de referencia sobre medicamentos apropiada)
Daher ist es für den verschreibenden Arzt wichtig, dass er sich, wenn er Cidofovir/Probenecid zusammen mit anderen Wirkstoffen einsetzt, in der aktuellen
Los médicos prescriptores deberán asegurar que los pacientes adultos
Verschreibende Ärzte sollten vor Beginn der Therapie sicherstellen,
El Sistema de Acceso Controlado se realiza para facilitar la identificación de los prescriptores, para transmitirles la información apropiada del uso seguro
Mit dem kontrollierten Distributionssystem soll die Identifizierung der Verschreiber ermöglicht werden, um ihnen geeignete Informationen zur sicheren und wirksamen Verwendung von
Por lo tanto, cuando se prescriben conjuntamente cidofovir/ probenecid con otros agentes, es importante que los prescriptores consulten la ficha técnica de probenecid(o una fuente de referencia apropiada)
Daher ist es für den Verordner wichtig, dass er sich, wenn er Cidofovir/ Probenecid zusammen mit anderen Wirkstoffen einsetzt,
Por lo tanto, cuando se prescriben conjuntamente probenecid y cidofovir, es importante para los prescriptores que consulten la ficha técnica actualizada de probenecid(o una fuente de referencia apropiada) para obtener una
Daher ist es für den Verordner wichtig, dass er sich, wenn er Probenecid zusammen mit Cidofovir verschreibt, in der aktuellen Fachinformation von Probenecid(oder einem geeigneten Arzneimittelverzeichnis)
El TAC garantizará que a todos los profesionales sanitarios que se prevé prescriban/dispensen/usen Fabrazyme se les proporcione un material educacional para facilitar la formación de los pacientes/profesionales sanitarios y para guiar a los prescriptores respecto a la evaluación y selección de los pacientes
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen muss sicherstellen, dass medizinisches Fachpersonal, das Fabrazyme verschreibt/anwendet, entsprechendes Lehrmaterial für die Schulung der Patienten/Pflegekräfte sowie Anleitungen für den verschreibenden Arzt zur Bewertung und Auswahl der Patienten
un gran impacto dirigido a los profesionales y prescriptores de la construcción y decoración”.
ein großer Einfluss für Profis und Planer des Bau und die Dekoration".
la‘Marca Macael'en Estados Unidos, con el que conseguimos, sin duda, un gran impacto dirigido a los profesionales y prescriptores de la construcción y decoración”.
un gran impacto dirigido a los profesionales y prescriptores de la construcción y decoración”.
material de formación para los prescriptores, en los que se resume la información de seguridad sobre el medicamento.
einen Patientenpass sowie für verordnende Ärzte Schulungsmaterialien bereitstellen, in dem/denen die Sicherheitsinformationen über das Arzneimittel zusammengefasst werden.
Nuestros mejores prescriptores son los que ya nos visitaron.
Am wärmsten empfohlen werden wir von Menschen, die uns bereits besucht haben.
Adición de una advertencia para los prescriptores, que deberán considerar la interrupción del.
Aufnahme eines Warnhinweises für Verordner, ein Absetzen der Behandlung zu erwägen.
Los prescriptores deben ser conscientes de las propiedades de la acción prolongada de Abilify Maintena.
Verordnende Ärzte müssen sich der lang anhaltenden Wirkung von Abilify Maintena bewusst sein.
Adición de una advertencia para los prescriptores de que no interrumpan ningún tratamiento.
Aufnahme eines Warnhinweises für Verordner, Therapien mit plättchenaggregations.
Ergebnisse: 101, Zeit: 0.0662

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch