PREVISIONES - übersetzung ins Deutsch

Prognosen
pronóstico
previsión
predicción
proyección
pronã3stico
prognosis
pronosticar
prevé
Vorausschau
perspectiva
previsión
prospectiva
financieras
Vorausschätzungen
previsión
estimación
prever
Vorhersagen
predicción
previsión
predecir
pronóstico
+ prónostico
predicciã3n
profecía
prever
Projektionen
proyección
proyectar
proyecciã3n
previsión
Schätzungen
estimación
cálculo
estimar
evaluación
tasación
previsión
calculado
estimaciã3n
Vorsorgen
previsión
prevención
preparación
precaución
medidas
cautela
preventiva
Voraussagen
predicción
previsión
pronóstico
voraussichtliche
probablemente
previsiblemente
probable
susceptible
previsible
se espera
prevista
previsiones
estimado
presumiblemente
Voranschläge
estimaciones
previsión
estado
Forecasts

Beispiele für die verwendung von Previsiones auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Según las previsiones, el crecimiento económico se mantendrá cercano al crecimiento potencial.
Das Wirtschaftswachstum wird den Erwartungen zufolge weiterhin nahe am Potenzialwachstum bleiben.
Las previsiones sugieren que la demanda de aptitudes seguirá aumentando.
Die Vorhersagen deuten darauf hin, dass die Nachfrage nach Fähigkeiten weiterhin ansteigen wird.
Según las previsiones, en 1998 continuará disminuyendo hasta el 1,7% del PIB.
Den Vorausschätzungen zufolge wird es 1998 auf 1,7% des BIP sinken.
Resumen de las previsiones de marzo de 1999.
Zusammenfassung der Vorausschätzungen vom März 1999.
Síntesis de las previsiones de noviembre de 1999.
Zusammenfassung der Vorausschätzungen vom November 1999.
Las previsiones para 1975-1977 no lo fueron a causa de problemas técnicos.
Die Vorausschau für 1975 bis 1977 wurde aus technischen Gründen nicht veröffentlicht.
Ahora quisiera hablar de las previsiones de crecimiento económico en Mongolia.
Lassen Sie mich nun über die Aussichten für die Entwicklung der mongolischen Wirtschaft sprechen.
CUADRO 1: Principales características de las previsiones de la primavera 2001.
TABELLE 1: Hauptmerkmale der Prognosen Frühjahr 2001.
Según mis noticias, además, los cálculos y las previsiones son pura futurología.
Nach meinen Informationen sind die Berechnungen und Vorausschauen außerdem reine Futurologie.
Me temo que hayan depositado ustedes demasiada confianza en las previsiones de los Estados miembros.
Ich fürchte, Sie haben zu viel auf die Vorausschau der Mitgliedstaaten vertraut.
La tasa de utilización del 77% por CERSA ha superado las previsiones.
Die Nutzungsrate von 77% durch die CERSA hat die Erwartungen übertroffen.
Invitamos a hacer comentarios o preguntas sobre nuestras previsiones.
Wir begrüßen Kommentare oder Fragen zu unseren Vorausschauen.
Podemos hablar alternativamente de errores en las previsiones o de deficiencias en la ejecución.
Wir können auch von Fehlern in der Vorausschau oder von Mängeln bei der Ausführung sprechen.
La fiabilidad de las previsiones de pagos futuros.
Der Zuverlässigkeit der Vorausschätzungen der künftigen Zahlungen.
Nuestro rendimiento económico futuro o previsiones;
Unsere künftigen wirtschaftlichen Leistungen oder Aussichten.
Malas previsiones para Europa.
Schlechte Aussichten fÃ1⁄4r Europa.
La primera es la imprecisión y fragilidad de las previsiones de la Comisión.
Erstens die Ungenauigkeit und Unsicherheit der Prognosen der Kommission.
Tuvimos un problema con las previsiones del sector agrario.
Ein Problem lag bei den Schätzungen im Bereich der Landwirtschaft.
los datos más recientes posibles sobre la ejecución de los créditos, así como las previsiones de necesidades hasta finales del ejercicio.
die Mittelübertragung aufzustockende Haushaltslinie: möglichst aktuelle Informationen über die Mittelverwendung sowie Vorausschätzungen des Mittelbedarfs bis zum Ende des Haushaltsjahres;
Según las previsiones actuales, antes de 2025 el litoral mediterráneo puede encontrarse edificado en un 50 %1, lo que es sólo un ejemplo de la magnitud de esas presiones.
Nach derzeitigen Vorhersagen sind bis 2025 möglicherweise 50% der Mittelmeerküste bebaut1, was nur ein Beispiel für die massive Umweltbelastung ist.
Ergebnisse: 1485, Zeit: 0.1159

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch