SUBPARTIDAS - übersetzung ins Deutsch

Unterpositionen
subpartida
Tarifstellen
subpartida
Unterposition
subpartida
Unterposten
subpartidas

Beispiele für die verwendung von Subpartidas auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Y 02071290 _BAR_ Sin trocear, congelados Las notas explicativas de las subpartidas 02071130 y 02071190 son aplicables mutatis mutandis. _BAR.
Und 02071290 _BAR_ unzerteilt, gefroren Die Erläuterungen zu den Unterpositionen 02071130 und 02071190 gelten sinngemäß. _BAR.
Comprende también los pavos cuya presentación no corresponda a ninguna de las presentaciones específicas mencionadas en las subpartidas 02072410 y 02072490. _BAR.
Hierher gehören auch Truthühner in Angebotsformen, die keiner der spezifischen, in den Unterpositionen 02072410 und 02072490 genannten Angebotsformen entsprechen. _BAR.
Comprende también los patos que se presenten en una forma que no corresponda a ninguna de las presentaciones específicas mencionadas en las subpartidas 02073211, 02073215 y 02073219. _BAR.
Hierher gehören auch Enten in Angebotsformen, die keiner der spezifischen, in den Unterpositionen 02073211, 02073215 und 02073219 genannten Angebotsformen entsprechen. _BAR.
BAR_ Salados o en salmuera La nota explicativa de las subpartidas 02101111 y 02101119 es applicable mutatis mutandis. _BAR.
BAR_ gesalzen oder in Salzlake Die Erläuterungen zu den Unterpositionen 02101111 und 02101119 gelten sinngemäß. _BAR.
Véase la nota explicativa de las subpartidas 03061210 y 03061290. _BAR.
Siehe die Erläuterungen zu den Unterpositionen 03061210 und 03061290. _BAR.
Comprende también los pavos cuya presentación no corresponda a ninguna de las presentaciones específicas mencionadas en las subpartidas 0207.10-31 y 0207.10-39.
Hierher gehören auch Truthühner in Angebotsformen, die keiner der spezifischen, in den Unterpositionen 0207.10-31 und 0207.10-39 genannten Angebotsformen entsprechen.
Comprende también los patos que se presenten en una forma que no corresponda a ninguna de las presentaciones espefíficas mencionadas en las subpartidas 0207.10-51, 0207.10-55 y 0207.10-59.
Hierher gehören auch Enten in Angebotsformen, die keiner der spezifischen, in den Unterpositionen 0207.10-51, 0207.10-55 und 0207.10-59 genannten Angebotsformen entsprechen.
Esta nomenclatura podrá incluir un número, limitado al mínimo necesario, de subdivisiones que vayan más allá de las subpartidas del sistema armonizado para tomar en consideración necesidades concretas.
Zur Berücksichtigung besonderer Bedürfnisse kann sie eine auf das erforderliche Minimum beschränkte Zahl der Untergliederungen enthalten, die über die Unterpositionen des Harmonisierten Systems hinausgehen.
Al determinar el contenido en sacarosa, a efectos de la clasificación en estas subpartidas, deberá tenerse también en cuenta al contenido en azúcar invertido calculado en sacarosa. _BAR.
Bei der Ermittlung des Saccharosegehalts zum Zweck der Einreihung in diese Unterpositionen ist auch der Gehalt an Invertzucker, berechnet als Saccharose, zu berücksichtigen. _BAR.
Las reservas contempladas en el párrafo primero figurarán por separado, como subpartidas de la partida 11 del pasivo,
Die Rücklagen nach Absatz 1 sind in den Bilanzen der Kreditinstitute einzeln als Unterposten zu Passivposten 11 auszuweisen,
familia de las euforbiáceas, llamado a veces"aceite ricino de América" o"aceite ricino salvaje" subpartidas 1515.90-40 a 1515.90-99.
das oft auch"Amerikanisches Rizinusöl" oder"Wildes Rizinusöl" ge nannt wird Unterpositionen 1515.90-40 bis 1515.90-99.
cuyo objeto no es facilitar la utilización posterior de la madera haciendo desaparecer las huellas subpartidas 4407.10-71 a 4407.10-99.
die aus technischen Gründen notwendig ist und nicht dazu dient, die weitere Verwendung des Holzes durch die Beseitigung der Säqespuren zu erleichtern Unterpositionen 4407.10-71 bis 4407.10-99.
en las que la aguja esta dotada de un inducido magnético subpartidas 8409.91-00 u 8409.99.-00.
deren Ventilkörper mit einer Magnetwicklung und deren Ventilnadel mit einem Magnetanker ausgestattet sind Unterposition 8409.91-00 oder 8409.99-00.
desglosando las cantidades por subpartidas de la nomenclatura combinada.
aufgeteilt nach Unterpositionen der Kombinierten Nomenklatur.
simple maceración prolongada en agua salada) se excluyen de estas subpartidas y se clasifican en las subpartidas 20057010 ó 20057090. _BAR.
dies nur durch längeres Einwirken von Salzlake geschehen ist- sind von dieser Unterposition ausgenommen und gehören zu Unterposition 20057010 oder 20057090. _BAR.
Cada subpartida NC irá acompañada de un código numérico compuesto de ocho cifras: a las seis primeras cifras serán los códigos numéricos atribuidos a las partidas y subpartidas de la nomenclatura del sistema armonizado; blas cifras séptima y octava identificarán las subpartidas NC.
Artikel 3(1) Jede Unterposition KN hat eine achtstellige Codenummer: a die ersten sechs Stellen sind die Codenummern der Positionen und Unterpositionen der Nomenklatur des Harmonisierten Systems; bdie siebte und die achte Stelle kennzeichnen die Unterpositionen KN.
las semillas de altramuces(Lupinus)(subpartidas 12092910 o 12092950). _BAR.
solchen der Art Vicia faba und Samen von Lupinen(Lupinus)(Unterposition 12092910 oder 12092950). _BAR.
incluso desgomado Para la interpretación de la expresión"en bruto", a efectos de estas subpartidas, véase la nota complementaria 1 de este capítulo,
auch entschleimt Für die Auslegung des Begriffs"roh" im Sinne dieser Unterpositionen siehe die Zusätzliche Anmerkung 1 a,
cuarto párrafo, apartado A. Debe tenerse en cuenta que el contenido de agua no es determinante para la clasificación de productos en estas subpartidas. _BAR.
ausgenommen flüssige Margarine Siehe die Erläuterungen zu Position 1517 des HS, vierter Absatz Buchstabe A. Es wird darauf hingewiesen, dass der Wassergehalt die Einreihung in diese Unterpositionen nicht beeinflusst. _BAR.
se aplican también para la determinación de las subpartidas.
gilt auch für die Bestimmung von Unterpositionen.
Ergebnisse: 178, Zeit: 0.0716

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch