ALE ZÁROVEŇ - übersetzung ins Deutsch

aber gleichzeitig
ale zároveň
ale současně
ale také
ale přitom
aber auch
ale také
ale i
ale zároveň
ale rovněž
však i
ale ani
ale též
ale stejně
avšak i
ovšem i
aber zugleich
ale zároveň
ale současně
ale také
jedoch gleichzeitig
ale zároveň
ale současně
jedoch auch
však také
však
však i
ale i
ale zároveň
ale rovněž
ovšem i
doch gleichzeitig
ale zároveň
aber dennoch
ale přesto
ale stejně
ale stále
však nicméně
avšak
ale pořád
ale i tak
ale nicméně
ale zároveň
přitom
allerdings auch
však také
však
nicméně
ale i
ale zároveň
nicméně rovněž
ovšem i

Beispiele für die verwendung von Ale zároveň auf Tschechisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jenž uskutečňoval údajně reformní program, ale zároveň přihlížel hromadění rozsáhlého veřejného dluhu.
der ein angeblich reformorientiertes Programm verfolgt hatte, jedoch auch für eine enorme Anhäufung der Staatsschulden verantwortlich war.
doplňky bych si vybrat nejen lahodí oku, ale zároveň vysoce kvalitní
Zubehör möchten für das Auge nicht nur angenehm wählen, aber zugleich hohe Qualität
Budeme samozřejmě muset využívat zdroje, které jsou již nyní ve členských státech dostupné, ale zároveň budeme muset své síly mnohem účinněji a praktičtěji koordinovat.
Hierbei werden wohl die in den Mitgliedstaaten bereits zur Verfügung stehenden Mittel zur Anwendung kommen müssen, doch gleichzeitig müssen deutlich effektivere und praktikablere Formen der Koordinierung gefunden werden.
Jacksona nemiluju, ale zároveň si ho nemůžu vzít
Ich liebe Jackson nicht, aber dennoch könnte ich ihn nicht heiraten,
Ale zároveň volat pán trval na tom,
Aber zur gleichen Zeit nennen der Herr darauf bestanden,
Obchodování s Indií je pro naše firmy velkou příležitostí, ale zároveň se zde musejí vyrovnat s místními odlišnostmi a překážkami.
Der Handel mit Indien ist für tschechische Firmen eine große Gelegenheit, sie müssen jedoch auch mit örtlichen Gegebenheiten und Hindernissen fertig werden.
chcete mít snídani s něčím snadné a užitečné, ale zároveň výživné.
wollen Sie das Frühstück mit etwas einfach und nützlich haben, aber zugleich nahrhaft.
nejefektivnějších firem, ale zároveň neustále klesá procentní podíl těch, jež mají práci.
Effizienz expandieren, doch gleichzeitig sinkt der Beschäftigtenanteil ständig.
To přinese mnohem větší zisk, ale zároveň vyžadují neustálé sledování dodávek surovin pro jejich výrobu,
Das bringt viel mehr Gewinn, aber zur gleichen Zeit benötigen, um ständig die Versorgung mit Rohstoffen für ihre Produktion,
Proto jsem stanovila přísné, ale zároveň přiměřené podmínky.
Deshalb habe ich zwar strenge, aber dennoch angemessene Auflagen erlassen,
díky čemuž jsou přenositelné, ale zároveň představují potenciální bezpečnostní riziko.
sind sie tragbar, sie stellen jedoch auch ein potenzielles Sicherheitsrisiko dar.
Z tohoto důvodu je uvedené usnesení shrnutím toho, čeho se dosáhlo, ale zároveň obsahuje i seznam věcí, které je ještě nutné udělat.
Die Entschließung ist daher eine Zusammenfassung dessen, was erreicht wurde, enthält allerdings auch alle jene Dinge, die nicht erreicht wurden.
může skákat do výšky, ale zároveň je minus- to klouže na všech površích.
er kann hoch springen, aber zur gleichen Zeit ist ein Minus- es gleitet auf allen Oberflächen.
větší počet komplexních i běžných nemocí na jedné straně podporuje rozvoj testování, ale zároveň vyvolává mnohá etická dilemata.
auch weit verbreiteter Krankheiten vorherzusehen, lässt das Durchführen von Tests positiv erscheinen, führt jedoch auch zu ethischen Zwangslagen.
Chceme muže, jenž nás opravdu poslouchá, ale zároveň si přeje, abychom zmlkly.
Wir wollen Männer, die uns wirklich zuhören, aber dennoch wollen, dass wir den Mund halten.
Byt je ve velmi dobré lokalitě v centru města, ale zároveň ve velmi klidné
Turnia Wohnung befindet sich in einer sehr guten Lage im Zentrum der Stadt, aber zur gleichen Zeit in einer sehr ruhigen Gegend,
Pokud chcete zůstat v blízkosti centra Trogiru, ale zároveň vychutnat klid a pohodu,
Wenn Sie nahe dem Zentrum von Trogir zu bleiben, aber zur gleichen Zeit genießen die Ruhe, weit weg von Staus wollen,
což je zklamáním, ale zároveň si uvědomujeme, že jsme měli skvělý rok celkově.
was enttäuschend ist, aber zur gleichen Zeit, dass wir erkennen, dass wir ein großartiges Jahr insgesamt hatten.
by to mohlo být někdy skutečné, ale zároveň se to děje.
es je echt sein kann, aber zur gleichen Zeit geschieht es.
kteří rádi žijí v blízkosti moře, ale zároveň v centru města.
also ist es ideal für diejenigen, die gerne am Meer, aber zur gleichen Zeit im Stadtzentrum leben möchten.
Ergebnisse: 563, Zeit: 0.1776

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Tschechisch - Deutsch