accordance with nationalconformity with nationalline with nationalaccordance with domesticconsistent with nationalcompliance with nationalconformity with domestickeeping with nationalaccordance with localconcordance with national
соответствии с локальными
соответствии с местным
accordance with local
соответствии с местной
accordance with local
Примеры использования
Accordance with local
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The amount recognized is the present value of the estimated future expenditure determined in accordance with local conditions and requirements.
Признаваемая сумма представляет собой текущую стоимость оцененных будущих расходов, определенных в соответствии с местными условиями и требованиями.
in cash at our offices, in accordance with local law.
наличными в наших офисах, в соответствии с местным законодательством.
Please note in this case any financial information will be kept in accordance with local laws.
Обратите внимание, что в этом случае любая финансовая информация будет храниться в соответствии с местным законодательством.
accepted only in accordance with local legislation and business practices.
проявления гостеприимства можно только в соответствии с местным законодательством и практикой деловых отношений.
the funds are available for delivery to the recipient, in accordance with local time and the program of work of the Western Union agent;
средства доступны к выдачи получателю, в соответствии с местным временем и программы работы агента Western Union;
He understood the provision as allowing the taking of evidence-naturally in accordance with local law.
Он понимает это положение как разрешающее сбор доказательств- естественно, в соответствии с местным законодательством.
will investigate it promptly and in accordance with local law.
немедленно проводит расследование в соответствии с местным законодательством.
In any case, his understanding was that the taking of evidence would always be in accordance with local law.
В любом случае он считает, что сбор доказательств будет всегда осуществляться в соответствии с местным законодательством.
Employee VettingBackground ChecksZendesk performs background checks on all new employees in accordance with local laws.
Предварительный отбор сотрудниковПроверка биографических данныхZendesk проверяет биографические данные всех новых сотрудников в соответствии с местным законодательством.
Additionally local ALCO sets limits on liquidity gaps in accordance with local approach to cash flow model.
Дополнительно локальный КУАП устанавливает лимиты на разрыв ликвидности в соответствии с локальной моделью денежных потоков.
In accordance with local labour laws,
В Бразилии, в соответствии с местным трудовым законодательством,
In accordance with local law or the requirements of a fair trial, seek to ensure that all necessary
В соответствии с национальным законодательством или требованиями к справедливому разбирательству стремятся обеспечить проведение всех необходимых
correctly planned electrical circuitry in accordance with local classifications and to any installation and signage standards required.
правильно построенной схемой электроснабжения, в соответствии с локальными классификациями и всеми необходимыми стандартами по установке и маркировке.
If the text said that notice of application was to be given in accordance with local law, where there was no local law the implication would be that notice must be given.
Если в тексте говорится, что уведомление о ходатайстве должно направляться в соответствии с местным законодательством, то при отсутствии соответствующего местного законодательного акта подразумевалось бы обязательное направление уведомления.
to customers upon request to certify that your end of life products have been managed responsibly and in accordance with local legislation.
пользователя сертификата утилизации( COD), который подтверждает, что изделия, срок службы которых завершен, утилизированы в соответствии с местным законодательством.
is part of the legitimate business of that Government carried out in accordance with local and international law.
является частью законной деятельности этого правительства, которая осуществляется в соответствии с местным и международным правом.
clear that hydrocarbons exploration in Falkland Islands waters is legitimate business for the Government of the Falkland Islands, and it is carried out in accordance with local and international law.
освоение углеводородов в водах Фолклендских островов является законной предпринимательской деятельностью правительства Фолклендских островов и осуществляется в соответствии с местным законодательством и нормами международного права.
personal information will be destroyed, in accordance with local law and pursuant to procedures established by the relevant Caterpillar system or process.
юридические полномочия на ее хранение истекли, она будет уничтожена в соответствии с местным законодательством и процедурами, установленными соответствующей системой или процессом компании Caterpillar.
31 December 2010 property and equipment revaluation in accordance with local accounting standards was written-off by BYR 15 million,
31 декабря 2010 года переоценка основных средств в соответствии с национальными бухгалтерскими стандартами была списана на сумму 15 млн. рублей,
including community violence reduction measures, in accordance with local conditions, in order to further the goal of disarmament,
включая меры по уменьшению масштабов насилия в общинах, с учетом местных условий для содействия достижению цели разоружения,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文