ACQUISITION SECURITY RIGHT - перевод на Русском

[ˌækwi'ziʃn si'kjʊəriti rait]
[ˌækwi'ziʃn si'kjʊəriti rait]
приобретательское обеспечительное право
acquisition security right
приобретательского обеспечительного права
acquisition security right
приобретательским обеспечительным правом
acquisition security right
приобретательском обеспечительном праве
acquisition security right

Примеры использования Acquisition security right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In other words, under the fully integrated approach, it is possible to have a genuine conflict between more than one acquisition security right.
Иначе говоря, в рамках полностью интегрированного подхода может возникать реальная коллизия между более чем одним приобретательским обеспечительным правом.
may acquire an acquisition security right in conformity with that regime.
могут приобретать приобретательское обеспечительное право в соответствии с этим режимом.
It was agreed that the right of a licensor with respect to a licensee's claim for royalties under a sub-licence agreement was not an acquisition security right.
Было решено, что право лицензиара в отношении требования держателя лицензии о выплате гонораров по соглашению о выдаче сублицензии не является приобретательским обеспечительным правом.
States may also wish to consider extending the special priority status of an acquisition security right to an acquisition security right registered in an appropriate manner in an intellectual property registry.
Государства, возможно, также пожелают рассмотреть вопрос о распространении статуса специального приоритета приобретательского обеспечительного права на приобретательское обеспечительное право, зарегистрированное соответствующим образом в реестре интеллектуальной собственности.
The rule in this recommendation applies also to an acquisition security right in a tangible asset other than consumer goods.
Это правило настоящей рекомендации применяется также к приобретательскому обеспечительному праву в материальных активах, кроме потребительских товаров.
The Commission may also wish to consider whether another recommendation enabling suppliers to take an acquisition security right should also be included.
Комиссия, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о включении еще одной рекомендации, позволяющей поставщикам получать приобретательские обеспечительные права.
as between two lenders that may both claim an acquisition security right, the first to register will have priority.
которые могут претендовать на приобретательское обеспечительное право, приоритетом будет пользоваться тот из них, кто первым зарегистрировал свое право..
that a seller that claims an acquisition security right registers its notice after a lender that has also provided acquisition financing.
претендующий на приобретательское обеспечительное право, регистрирует свое уведомление после того, как арендодатель также предоставил средства для финансирования приобретения.
Moreover, it also recommends that lenders that provide acquisition financing to buyers be permitted to claim an acquisition security right see recommendations 184 and 185.
Кроме того, рекомендуется также, чтобы кредитодатели, предоставляющие покупателям средства для финансирования приобретения, имели возможность заявлять требование на приобретательское обеспечительное право см. рекомендации 184 и 185.
Retention of recommendation 191 was incompatible with that concept because it implied that it was possible to have an acquisition security right of the same kind as in the unitary system.
Сохранение рекомен- дации 191 несовместимо с этой концепцией, по- скольку это подразумевает возможность иметь потребительское обеспечительное право такого же вида, как и в унитарной системе.
It was agreed that the priority given by recommendation 186 to an acquisition security right in goods other than inventory
Было выражено согласие с тем, что приоритет, которым согласно рекомендации 186 наделяется приобретательское обеспечительное право в иных товарах, чем инвентарные запасы
consumer goods has the same priority as the acquisition security right itself recommendation 185,
потребительские товары, имеет такой же приоритет, что и само приобретательское обеспечительное право рекомендация 185, альтернативный вариант
not all lenders that provide money to a business that might ultimately be used to purchase tangible property will be able to claim an acquisition security right.
предоставляющие коммерческому предприятию денежные средства, которые в конечном итоге можно использовать для покупки материального имущества, смогут заявлять требования в отношении приобретательского обеспечительного права.
O's security right in B's rights under the licence agreement is an acquisition security right and has priority over the security right of SC see recommendation 180,
Обеспечительное право П в правах В по лицензионному соглашению является приобретательским обеспечительным правом и имеет приоритет перед обеспечительным правом ОК см. рекомендацию 180,
it were simply an acquisition secured creditor enforcing an acquisition security right.
финансирующим приобретение, который прибегает к принудительному исполнению приобретательского обеспечительного права.
The law should provide that the provisions on an acquisition security right in a tangible asset also apply to an acquisition security right in intellectual property
В законодательстве следует предусмотреть, что положения о приобретательском обеспечительном праве в материальном активе также применяются к приобретательскому обеспечительному праву в интеллектуальной собственности
unless one of the security rights was an acquisition security right.
только одно из этих обеспечительных прав не является приобретательским обеспечительным правом.
the licensor has no mechanism to do so without an acquisition security right.
в распоряжении лицензиара нет никакого механизма для получения приоритета без приобретательского обеспечительного права.
a financial lease right or an acquisition security right.
правом по финансовой аренде или приобретательским обеспечительным правом.
Under this approach, acquisition secured creditors do not have a grace period after the buyer obtains possession of the assets within which they may register a notice that they are claiming an acquisition security right.
При таком подходе обеспеченные кредиторы, финансирующие приобретение, после вступления покупателя во владение активами не пользуются льготным периодом, в течение которого они могут регистрировать уведомление о своем требовании в отношении приобретательского обеспечительного права.
Результатов: 187, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский