Примеры использования
Administrative action
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In a number of other cases disciplinary inquiries have resulted in administrative action against the personnel concerned.
В целом ряде других случаев после проведения дисциплинарных дознаний в отношении соответствующих служащих принимались административные меры.
whether through investigation or other administrative action, alleged wrongdoers could be emboldened in their actions..
в порядке расследования, либо других административных мер, обвиняемые в нарушениях будут чувствовать безнаказанность своих действий.
Administrative action has been taken to impose an air embargo against the Libyan Arab Jamahiriya in accordance with paragraph 6 of resolution 883(1993);
В соответствии с пунктом 6 резолюции 883( 1993) приняты административные меры по введению воздушного эмбарго против Ливийской Арабской Джамахирии;
Under the Ombudsman Act 1983(Vic), the Ombudsman should make independent inquiries into administrative action taken by relevant public bodies.
В соответствии с Законом об омбудсмене штата Виктория 1983 года омбудсмен уполномочен проводить независимые расследования в отношении административных мер, принимаемых соответствующими государственными органами.
Another important result of the project was the emphasis on gender differences as a quality factor of the administrative action.
Еще одним важным результатом проекта стало детальное рассмотрение проблемы гендерных различий как качественного показателя эффективности административных мер.
Resolution 1540(2004) imposes binding far-reaching obligations on all United Nations Member States to take legal and administrative action.
Резолюция 1540( 2004) устанавливает юридические далеко идущие обязательства для всех государств-- членов Организации Объединенных Наций по принятию судебных и административных мер.
Before bringing an administrative action before a court, the affected person must comply with the rule of"exhaustion of internal remedies" in the Promotion of Administrative Justice Act.
Прежде чем обжаловать административные решения в суде, лицо, которое им затронуто, должно выполнить требование" исчерпания внутренних средств правовой защиты", предусмотренное в Законе о развитии системы административной юстиции.
The right to administrative action that is lawful, reasonable
Ii право на подачу административного иска, который является законным,
The United Nations Appeals Tribunal has observed that proportionality means that an administrative action should not be more excessive than is necessary for obtaining the desired result.
Как отметил Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций, соразмерность означает, что административная мера не должна выходить за рамки того, что необходимо для достижения желаемого результата.
In the author's opinion therefore the existence of Icelandic fishing quotas is traced to administrative action, not legislation.
Поэтому, как считает автор, наличие в Исландии квот на добычу рыбы связано с административными решениями, а не с положениями законодательства.
Malta has never had a Constitutional Court case challenging any law or administrative action based on racial prejudice or discrimination.
До настоящего времени в Конституционном суде Мальты не проводилось ни одного разбирательства, связанного с проявлениями расовых предрассудков или дискриминации, когда ему приходилось бы оспаривать какие-либо законодательные положения или действия административных органов.
sustainable security in the religious sphere alone administrative action is impossible today.
Administrative action by the Secretary-General could ensure the continuation to 31 December 1995 of the two extrabudgetary funds established under resolution 45/212,
На основе административного решения Генеральный секретарь может продлить до 31 декабря 1995 года деятельность двух внебюджетных фондов, созданных согласно резолюции 45/ 212,
Administrative action by the social integration subsystem shall take the form of resolutions,
Административные акты Подсистемы социальной интеграции принимаются в виде резолюций,
The Board's reports serve as the basis for administrative action with regard to responsible individuals.
Доклады Группы Комиссии служат в качестве основы для принятия административных решений в отношении лиц, ответственных за различного рода нарушения.
The Integrated Management Information System is an integrated system for the processing of and reporting on administrative action at all major duty stations.
Комплексная система управленческой информации представляет собой комплексную систему обработки документов, содержащих административные решения, принятые во всех основных местах службы, и представления по ним соответствующей информации.
Information concerning administrative action being taken in conformity with article 9 of the Convention was being provided along with the relevant demographic data.
Предоставляется информация об административных мерах, принимаемых в соответствии со статьей 9 Конвенции, наряду с соответствующими демографическими данными.
The payment of supplementary benefits requires administrative action on the part of the individual, which explains why
Назначение дополнительных пособий производится на основании индивидуального административного демарша, вследствие чего некоторые престарелые лица,
Malta has never had a Constitutional Court case challenging any law or administrative action based on racial prejudice or discrimination.
В Конституционном суде Мальты никогда не рассматривалось дел по применению каких-либо законодательных положений или по рассмотрению действий административных органов, в основе которых было бы проявление расовых предрассудков или дискриминации.
Program graduates receive a Master's degree in Government-issued assigning two qualifications:"The manager(manager) of administrative action" and"Manager(manager) and corporate social responsibility.
Выпускники программы получают диплом магистра установленного образца с присвоением двух квалификаций:« Менеджер( управляющий) по административной деятельности» и« Менеджер( управляющий) по социальной и корпоративной ответственности».
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文