ADVISORY COMMITTEE'S VIEW - перевод на Русском

мнение консультативного комитета
advisory committee's view
advisory committee's opinion
точку зрения консультативного комитета
the view of the advisory committee
мнению консультативного комитета
the opinion of the advisory committee
advisory committee's view
мнением консультативного комитета
the view of the advisory committee

Примеры использования Advisory committee's view на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the Advisory Committee's view, the latter proposal should contribute to addressing the concerns expressed by the General Assembly in paragraphs 75
По мнению Консультативного комитета, реализация последнего предложения должна способствовать решению проблем, которые были с обеспокоенностью отмечены Генеральной
separation payments, which in the Advisory Committee's view might be overstated.
выплат при прекращении службы, которые, по мнению Консультативного комитета, возможно, являются завышенными.
Her delegation was concerned at the Advisory Committee's view that the Mission's public information needs could be met through the redeployment of current capacity.
Делегация оратора выражает также озабоченность по поводу выраженного Консультативным комитетом мнения о том, что потребности Миссии в области общественной информации можно удовлетворить за счет перераспределения имеющихся ресурсов.
He endorsed the Advisory Committee's view that, at the current juncture, no decision could be made to approve additional funds to the project.
Он согласен с мнением Консультативного комитета относительно того, что в настоящий момент невозможно принять решение об утверждении дополнительных средств для этого проекта.
In the Advisory Committee's view, however, the situation with regard to the proposed separations for the biennium 1996-1997 is different from the accounting treatment recommended by the Board.
Однако, по мнению Консультативного комитета, подход в вопросе предлагаемых увольнений в двухгодичный период 1996- 1997 годов отличается от финансовых процедур, рекомендованных Комиссией.
The Advisory Committee's view was that the funding and administration of after-service health insurance benefits was an issue of system-wide
По мнению Консультативного комитета, вопросы финансирования и управления выплатами пособий по медицинскому страхованию сотрудников после их увольнения носят общесистемный характер,
In the Advisory Committee's view, the Secretary-General has not sufficiently justified the need for the functions to be carried out on a non-rotating basis.
Консультативный комитет полагает, что Генеральный секретарь в достаточной степени не обосновал необходимость выполнения этих функций сотрудником, не подлежащим ротации.
He shared the Advisory Committee's view that many of the elements described in the Secretary-General's report were conceptual in nature
Оратор разделяет мнение Консультативного комитета о том, что многие элементы, описанные в докладе Генерального секретаря, концептуальны по своему характеру
He shared the Advisory Committee's view that, in case of doubt, the Secretariat should seek guidance from Member States,
Он разделяет мнение Консультативного комитета о том, что, если у Секретариата имеются сомнения, ему следует обращаться за консультацией к государствам- членам,
It endorsed the Advisory Committee's view, stated in paragraph 5 of its report(A/64/508), that the information provided on the Joint Appeals Board at Headquarters should
Она поддерживает высказанную в пункте 5 доклада( A/ 64/ 508) точку зрения Консультативного комитета, о том, что информация, предоставляемая об Объединенном апелляционном совете в Центральных учреждениях,
He requested the Secretariat's comments on the Advisory Committee's view that the Secretary-General should present proposals on total requirements from all sources of funding under section 3 para. II.25.
Он просит Секретариат прокомментировать мнение Консультативного комитета о том, что Генеральный секретарь должен представить предложения относительно общего объема расходов, покрываемых из всех источников финансирования, по разделу 3 пункт II. 25.
renovate the Secretary-General's residence, shared the Advisory Committee's view that the request for funds should have been included in the proposed programme budget for the current biennium.
разделяет точку зрения Консультативного комитета, согласно которой просьба о выделении средств должна была быть включена в предлагаемый бюджет по программам на текущий двухгодичный период.
In the Advisory Committee's view, the lump-sum system of both Tribunals provides greater predictability in defence counsel costs,
По мнению Консультативного комитета, наличие у обоих трибуналов системы паушальных выплат обеспечивает бóльшую предсказуемость затрат на адвокатов,
The European Union shared the Advisory Committee's view that the publications programme in the economic and social fields should be reviewed
Европейский союз разделяет мнение Консультативного комитета о целесообразности пересмотра программы публикаций в экономической и социальной областях во
Finally, his delegation concurred with the Advisory Committee's view that no further action should be taken on the staffing requirements
Наконец, его делегация согласна с мнением Консультативного комитета, что не следует предпринимать дополнительных мер в отношении кадровых запросов
In the Advisory Committee's view, this approach is not unreasonable,
По мнению Консультативного комитета, такой подход вполне разумен,
His delegation supported the Advisory Committee's view that neither gains from currency fluctuation and inflation nor savings resulting from
Российская делегация поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что любая вероятная экономия в связи с колебаниями валютных курсов
Mr. Chandra(India) agreed with the Advisory Committee's view in paragraph 5 of its report(A/53/942) that decisions on
Г-н Чандра( Индия) соглашается с мнением Консультативного комитета, изложенным в пункте 5 его доклада( А/ 53/ 942),
the European Union shared the Advisory Committee's view that the Board's recommendations should be less general
Европейский союз в то же время разделяет мнение Консультативного комитета о том, что рекомендации Комиссии должны носить менее общий характер
It also concurred with the Advisory Committee's view that, as the establishment of UNAMID had been on the horizon for some time,
Делегация также согласна с мнением Консультативного комитета: идея создания ЮНАМИД возникла отнюдь не вчера,
Результатов: 126, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский