AFFORDS US - перевод на Русском

[ə'fɔːdz ʌz]
[ə'fɔːdz ʌz]
предоставляет нам
provides us
gives us
offers us
affords us
presents us
дает нам
gives us
provides us
makes us
offers us
allows us
lets us
affords us
enables us
grants us
we get
позволяет нам
allows us
enables us
lets us
helps us
we can
gives us
leads us
permits us
makes us
provides us
предоставляют нам
provide us
give us
offer us
affords us

Примеры использования Affords us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the law of the sea affords us an opportunity to review recent developments
морского права дает нам возможность провести обзор последних событий
My delegation welcomes this debate on the comprehensive test-ban treaty, as it affords us the opportunity to address an issue of utmost importance to the international community.
Моя делегация приветствует эти прения по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний, поскольку они предоставляют нам возможность обратиться к вопросу, имеющему исключительную важность для международного сообщества.
The mid-term review of the UN-NADAF affords us an opportunity, within that framework, to initiate dialogue
Среднесрочный обзор Новой программы дает нам возможность начать в этих рамках диалог о том,
Ms. Burgstaller(Sweden): Sweden welcomes the opportunity this High-level Meeting affords us to highlight the importance of investing in and empowering young women and men.
Г-жа Бюргсталлер( Швеция)( говорит по-английски): Швеция рада той возможности, которую эти заседания высокого уровня предоставляют нам для выделения необходимости вкладывать в молодых людей обоих полов силы и средства и предоставлять им права и возможности.
The assessment exercise in which we are engaged today affords us an opportunity to reiterate the great importance we attach to seeing that our efforts at international cooperation are based on stable, effective and operational structures.
Проводимые нами в настоящее время мероприятия по оценке дают нам возможность вновь подтвердить большое значение, придаваемое нами достижению цели того, чтобы наши усилия на уровне международного сотрудничества были основаны на прочных, эффективных и действующих структурах.
The present deliberation affords us the opportunity to assess the performance of the United Nations over the last 12 months
Данные прения дают нам возможность оценить работу, проделанную Организацией Объединенных Наций за последние 12 месяцев,
we believe that the fifty-seventh session of the General Assembly affords us yet another opportunity to critically revisit the promises enumerated in the Millennium Declaration
пятьдесят седьмая сессия Генеральной Ассамблеи предоставит нам еще одну возможность критически пересмотреть обещания, содержащиеся в Декларации тысячелетия,
This Summit marks an historic milestone that with the hindsight of the past affords us the opportunity to chart the future direction of our Organization by addressing the issues of concern to our Organization and peoples.
Этот Саммит знаменует собой историческое событие, которое с учетом опыта прошлого предоставит нам возможность определить будущее направление деятельности нашей Организации посредством решения вопросов, предоставляющих интерес для нашей Организации и народов.
Luxembourg stands ready to shoulder its responsibilities and to continue to work for an effective multilateralism, including-- if the Assembly affords us the opportunity-- as a non-permanent member of the Security Council in 2013-2014.
Люксембург готов выполнять свои обязательства и продолжать трудиться в интересах эффективной многосторонности, в том числе-- если Ассамблея даст нам такую возможность-- в качестве непостоянного члена Совета Безопасности в период 2013- 2014 годов.
Coalitions provide 8th Day with various means of analysis and action, which affords us the opportunity to work on such issues as human rights,
Коалиционные структуры предоставляют Центру различные средства проведения исследований и мероприятий, что дает возможность заниматься такими вопросами, как права человека,
The pristine condition of our natural resources affords us a competitive advantage as a prime destination for eco-tourism, and their rational management
Нетронутость наших природных ресурсов наделяет нас преимущественным в конкурентном отношении положением одного из основных мест привлечения экотуризма,
In the light of the advent of the new millennium, which affords us an opportunity to reflect on the role of the United Nations in the twenty-first century,
В свете наступления нового тысячелетия, дающего повод задуматься над ролью ООН в ХХI веке,
Our meeting today affords us an important opportunity to take stock of the United Nations experience
Наше сегодняшнее заседание обеспечивает нам важную возможность для анализа опыта Организации Объединенных Наций
Hence, this year's session affords us a unique opportunity to recognize the importance of the historic gesture by which the leaders of the day created the Organization as well as to renew our faith in the ideals
Поэтому сессия этого года предоставляет нам уникальную возможность признать важность исторического поступка, лидеров того времени по созданию этой Организации, а также вновь утвердить нашу веру в идеалы
This meeting affords us an important opportunity to inform the members of the Council
Это заседание дает нам важную возможность проинформировать членов Совета
which marks the end of the post-war era with all its ramifications, affords us an opportunity to take stock, while we celebrate, of the Organization's
которым отмечено окончание эры" холодной войны" со всеми ее последствиями, предоставляет нам возможность в ходе празднования подвести итог результатов,
the Political Declaration on HIV/AIDS, as it affords us an opportunity to keep track of our progress in combating this insidious pandemic.
так как он предоставляет нам возможность следить за результатами наших усилий в борьбе с этой коварной пандемией.
50 years after the conquest of space first began, affords us an opportunity to take stock of this major episode in the history of humankind
использованию космического пространства в мирных целях( ЮНИСПЕЙС- III) позволяет нам подвести итоги этого важного эпизода в истории человечества
proud to note that the Conference affords us an opportunity to restore the human person to a central,
гордостью хотела бы отметить, что эта Конференция предоставляет нам возможность вновь поставить человека на центральное место,
not only because it affords us an excellent opportunity to note the attainment of objectives in this area,
и не только в силу того, что он предоставляет нам великолепную возможность отметить достижение целей в этой области,
Результатов: 55, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский