AGENCY'S ABILITY - перевод на Русском

способность агентства
agency's ability
agency's capacity
agency is capable
возможности агентства
agency's ability
agency's capability
agency's capacity
потенциал агентства
the agency's capability
the agency's ability
agency's capacity
способности агентства
agency's ability
возможностей агентства
agency's ability
the agency's capacity
возможность агентства
the agency's ability

Примеры использования Agency's ability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This decision begins a process that will strengthen the Agency's ability to monitor and enforce compliance with the non-proliferation commitments that governments have assumed.
Это решение кладет началу процессу, который позволит укрепить способность Агентства вести мониторинг и обеспечивать соблюдение принятых правительствами нераспространенческих обязательств.
shelter rehabilitation challenges the Agency's ability to meet the pressing needs of the Palestine refugee population.
восстановления жилья ограничивает возможности Агентства удовлетворять насущные потребности палестинских беженцев.
Nevertheless, the rise in UNRWA-registered refugees had strained resources, and the Agency's ability to cope reflected its cost-effectiveness.
Тем не менее увеличение числа зарегистрированных БАПОР беженцев привело к истощению ресурсов, и способность Агентства решить поставленные задачи свидетельствовала об эффективности его деятельности с точки зрения издержек.
The lack of up-to-date information on the reactor is now having an adverse impact on the Agency's ability to effectively verify the design of the facility.
Отсутствие обновленной информации о реакторе теперь отрицательно влияет на способность Агентства проводить эффективную проверку конструкции установки.
The non-direct programme-related reductions have in many ways reduced the Agency's ability to carry out its activities efficiently.
Косвенные сокращения, связанные с программами, во многих отношениях подорвали способность Агентства эффективно осуществлять свою деятельность.
In some areas the short-term savings have reduced the Agency's ability to make more long-term savings.
В некоторых областях краткосрочная экономия средств лишала Агентство возможности экономить больший объем средств в долгосрочном плане.
Constraints on UNRWA operations affected the Agency's ability to conduct its activities in the most efficient manner
Ограничения операций БАПОР сказались на способности Агентства осуществлять свою деятельность наиболее эффективным образом
which demonstrates the Agency's ability to react adequately and quickly to its member States' demands.
свидетельствующие о способности Агентства адекватно и оперативно удовлетворять требования его государств- членов.
Funding shortfalls adversely affected the Agency's ability to provide quality services to the Palestine refugees.
Дефицит финансовых средств оказывает негативное воздействие на способность Агентства предоставлять палестинским беженцам услуги высокого качества.
important examples demonstrate the Agency's ability to react flexibly,
важные примеры свидетельствуют о способности Агентства гибко, быстро
The Agency's ability to assist the refugees, however, continued to be threatened by funding shortfalls.
Однако изза нехватки финансовых средств попрежнему существовала угроза для способности Агентства помогать беженцам.
measurable contribution to the Agency's ability to fulfil its mandate.
ощутимый вклад в способность Агентства выполнять свой мандат.
The Commission further hoped that those developments would have a positive impact on all Palestine refugees as well as the Agency's ability to deliver services.
Комиссия далее выразила надежду, что эти события окажут позитивное воздействие на всех палестинских беженцев, а также благотворно отразятся на возможностях Агентства, связанных с предоставлением услуг.
The absence of such early design information also has an adverse impact on the Agency's ability to verify the design of a facility and prevents the Agency from implementing an effective safeguards approach.
Отсутствие такого раннего предоставления информации о конструкции также отрицательно влияет на способность Агентства проводить проверку конструкции и препятствует Агентству в реализации эффективного подхода к применению гарантий.
Funding shortfalls that limit the Agency's ability to cope with the increased burden of chronic diseases,
Дефицит финансовых средств, ограничивающих возможности Агентства по борьбе с растущим числом хронических заболеваний,
thus limiting the Agency's ability to evaluate the level of compliance of that field office.
что ограничивает способность Агентства провести оценку уровня соблюдения в этом местном отделении.
austerity measures in recent years was to erode the Agency's ability to maintain its core functions with respect to the refugee population in a manner consistent with its mandate and traditional role.
принятых в последние годы мер экономии подрывает потенциал Агентства по выполнению им своих основных функций по обслуживанию беженцев в соответствии с его мандатом и традиционной ролью.
The Agency's ability to verify full compliance with the IAEA/Democratic People's Republic of Korea Safeguards Agreement would depend largely on the continuing availability of all relevant information.
Возможности Агентства проверить, насколько полно соблюдается Соглашение о гарантиях между МАГАТЭ и Корейской Народно-Демократической Республикой, будут в значительной мере зависеть от того, в какой степени сохранится в наличии вся относящаяся к данному вопросу информация.
As the Agency has repeatedly made clear to Iran, the extensive activities that Iran has undertaken at the aforementioned location on the Parchin site have seriously undermined the Agency's ability to conduct effective verification.
Как Агентство неоднократно ясно давало понять Ирану, широкая деятельность, которую Иран предпринял на вышеупомянутом объекте на площадке в Парчине, серьезно подрывает способность Агентства проводить эффективную проверку.
The Agency's ability to respond rapidly to provide such assistance stemmed from the long history of coordination and cooperation between UNRWA and the Palestinians,
Потенциал Агентства в оперативном порядке принимать ответные меры для оказания такой помощи объясняется имеющей давнюю историю координацией
Результатов: 153, Время: 0.0709

Agency's ability на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский