ALL POSSIBLE WAYS - перевод на Русском

[ɔːl 'pɒsəbl weiz]
[ɔːl 'pɒsəbl weiz]
все возможные пути
all possible ways
all possible avenues
all possible means
все возможные способы
all possible ways
all possible means
all possible methods
all possible avenues
всех возможных путей
all possible ways
all possible avenues towards
of all possible paths
всеми возможными способами
in every possible way
in all possible ways
by all possible means
in every conceivable way
in every possible manner

Примеры использования All possible ways на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
although his movement was ready to examine all possible ways of resolving the Angolan conflict peacefully,
его движение готово рассмотреть все возможные пути урегулирования ангольского конфликта мирными средствами,
In that connection, all possible ways of keeping costs within budget should be explored,
В этой связи следует изучить все возможные способы удержания расходов в пределах бюджета,
We have tried all possible ways and means of inducing Iran to discharge its obligations under the 1949 Geneva Conventions,
Мы испробовали все возможные пути и средства, чтобы побудить Иран выполнить свои обязательства по Женевским конвенциям 1949 года,
Encourages the Transitional Government to continue to explore actively all possible ways to include in the democratic
Призывает переходное правительство продолжать активно изучать все возможные пути включения в демократический
While we are discussing all possible ways to create a more prosperous
Хотя мы обсуждаем все возможные способы создания более процветающих
To explore all possible ways and means by which basic space science contributes to sustainable development
Изучение всех возможных путей и средств использования фундаментальной космической науки для содействия устойчивому развитию
According to the Amman Declaration, all possible ways and means should be adopted to protect the rights of migrants,
В соответствии с Амманской декларацией необходимо использовать все возможные пути и средства для защиты прав мигрантов,
This Committee reportedly had held two meetings to examine all possible ways and means of bringing the case to a satisfactory conclusion
Согласно сообщениям, указанный комитет провел две встречи для изучения всех возможных путей и средств с целью нахождения удовлетворительного выхода из положения,
who must try all possible ways to choose from captivity.
которому необходимо постараться всеми возможными способами выбрать из плена.
Welcomes the reiteration of the will of the Argentine Government to explore all possible ways for the peaceful settlement of the controversy
Приветствует подтверждение правительством Аргентины его готовности изучить все возможные пути мирного урегулирования спора
The Secretary-General has taken note of the General Assembly's renewed call to him to continue to explore all possible ways and means to provide additional facilities to the Institute for maintaining its offices Assembly resolution 54/229, para. 12.
Генеральный секретарь принял к сведению вновь обращенный к нему призыв Генеральной Ассамблеи продолжать изучение всех возможных путей и средств обеспечения выделения Институту дополнительных помещений для размещения его подразделений пункт 12 резолюции 54/ 229 Ассамблеи.
All possible ways and means should be explored to assist the rehabilitation
Следует изучить все возможные пути и средства оказания помощи в деле восстановления
Ambassador Hannan of Bangladesh, in exploring all possible ways of reaching an agreement on a programme of work.
вашим предшественником послом Бангладеш Ханнаном по обследованию всех возможных путей достижения согласия по программе работы.
In paragraph 23 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to explore all possible ways to bring about more coherent representation
В пункте 23 резолюции 66/ 237 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря изучить все возможные пути обеспечения более согласованного представительства
its will to explore all possible ways to reinforce the general voluntary trust fund
о своем намерении изучить все возможные пути укрепления общего целевого фонда добровольных взносов
Lastly, the meeting called upon the international community to assist in all possible ways to ensure the speedy implementation of the Lusaka Protocol and to comply fully with the letter
В заключение участники совещания призвали международное сообщество всеми возможными средствами оказывать помощь в обеспечении скорейшего осуществления Лусакского протокола
The Committee recommends that the State party continue to seek all possible ways for remedying the injustice done to the Chagossians displaced mainly from the island of Diego Garcia
Комитет рекомендует государству- участнику продолжить поиск любых возможных способов устранения несправедливости, допущенной по отношению к чагосцам, перемещенным в основном с Диего- Гарсия,
using all possible ways and means to that end,
при этом для этой цели используются все возможные способы и средства, включая наиболее жестокие,
Renews its call to the Secretary-General to continue to explore all possible ways and means to provide additional facilities to the Institute for maintaining its offices
Вновь призывает Генерального секретаря продолжать изучение всех возможных путей и средств обеспечения выделения Институту дополнительных помещений для размещения его подразделений
To continue to explore all possible ways and means to provide additional facilities to the Institute for maintaining its offices and for conducting programmes and training courses that
Призывает Генерального секретаря продолжать изучение всех возможных путей и средств обеспечения выделения Институту дополнительных помещений для размещения его подразделений
Результатов: 68, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский