ALREADY POSSESS - перевод на Русском

[ɔːl'redi pə'zes]
[ɔːl'redi pə'zes]
уже обладают
already have
already possess
already in possession
уже имеют
already have
already possess
now have
have had
already enjoy
already holding
уже располагают
already have
already possess
уже имеющейся
existing
already available
уже обладаем
already possess
already have
уже владеют
already own
already possess

Примеры использования Already possess на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are looking for people who already possess qualified professional experience
Мы ищем сотрудников, уже имеющих квалифицированный профессиональный опыт
a brokerage or importer must request or already possess a"filer code.
импортер должен запросить или уже иметь" код подателя документации.
the report of the Security Council has continued to be no more than information and statistics that most delegations already possess.
доклад Совета Безопасности по-прежнему является лишь сводом информации и статистики, которыми уже располагает большинство делегаций.
Both have solid backgrounds as engineers for machine tooling and already possess many years of experience in the industry.
Будучи инженерами оба имеют солидные познания в области машиностроения и уже приобрели многолетний опыт руководства в промышленности.
We cannot subscribe to arrangements that have been evolved in restricted forums of those States that already possess missiles to prevent the proliferation of missiles
Мы не можем согласиться с механизмами, разрабатываемыми в закрытых форумах тех государств, которые уже обладают ракетами, с целью предотвратить распространение ракет
We need to encourage nations that are at the stage of developing, and those that already possess, nuclear capability to utilize it for power generation that supports
Нам следует поощрять нации, которые находятся на этапе разработки ядерного потенциала, и нации, которые уже имеют ядерный потенциал, использовать его для производства электроэнергии,
further qualitative refinement of conventional armaments are being pursued by the States which already possess the largest military arsenals
быстрое накопление и дальнейшее качественное усовершенствование вооружений осуществляются государствами, которые уже обладают крупнейшими военными арсеналами
it would take the richest country on the planet 150 years to transfer to the world's poor resources equal to those they already possess.
этой самой богатой стране планеты потребовалось бы 150 лет, чтобы перечислить беднейшим странам мира ресурсы, эквивалентные тем, которыми они уже обладают.
working to the advantage of others which already possess missile capabilities
ставят в привилегированное положение другие страны, которые уже обладают ракетным потенциалом
product meeting international standards, firms already possess some international experience,
которые уже располагают продуктом, отвечающим международным стандартам, уже обладают определенным международным опытом
The staff representatives are gratified to see the confirmation that consultants should already possess the necessary skills to accomplish their goals
Представители персонала с удовлетворением отмечают подтверждение требования о том, чтобы консультанты уже располагали необходимыми навыками для реализации поставленных перед ними целей
victullars, that already possess the basic knowledge in the field of italian cuisine
рестораторы), уже обладающих базовыми знаниями в области итальянской кухни,
conduits for the diffusion of scientific knowledge, and that already possess adequate infrastructure for research and development, will be selected for inclusion in the network.
распространителями научных знаний и у которых уже имеется надлежащая инфраструктура для осуществления исследований и разработок.
to provide on request data that they already possess, in breach of articles 4
не представил по запросу данные, которыми он уже располагает, что является нарушением статей 4
As it is, the developed countries already possess and enjoy competitive advantages in technology,
В настоящее время развитые страны уже имеют и пользуются конкурентными преимуществами технологии,
The dispensations concern those categories of worker who either already possess the right of abode in Belgium
Предусмотренные изъятия касаются категорий работников, которые либо уже имеют право на проживание в Бельгии,
for them to obtain title to the plots which they already possess by means of short
для приобретения права собственности на участки, которыми они уже владеют, путем осуществления упрощенных
in port areas or in roll-on-roll-off(RORO) traffic who already possess an ADR driver training certificate.
для ролкерных перевозок( РО- РО), которые уже имеют свидетельства о подготовке водителя ДОПОГ.
In developing countries the introduction of such innovations could be accelerated if the developed countries that already possess environmentally friendly technologies would relax some of their intellectual property rights provisions
В развивающихся странах внедрение таких нововведений можно было бы ускорить, если бы развитые страны, уже обладающие экологически устойчивыми видами технологии, ослабили некоторые свои положения о защите прав интеллектуальной собственности
Countries that already possess nuclear weapons have a special responsibility for the preservation of international peace
Страны, уже обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за поддержание международного мира
Результатов: 50, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский