ALSO CHAP - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ tʃæp]
['ɔːlsəʊ tʃæp]
также главу
also chapter
also chap
also section

Примеры использования Also chap на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Advisory Committee was not in a position to ascertain the effectiveness of the spot-check system see also chap. II, sect. 27 C, below.
Консультативный комитет не смог удостовериться в эффективности системы выборочных проверок см. также раздел 27С в главе II ниже.
The Committee stresses that best practices in the printing of publications should be shared across all duty stations of the Secretariat see also chap. I above.
Комитет подчеркивает, что информацию о наилучших практических методах тиражирования публикаций следует распространить среди всех мест службы Секретариата см. также главу I выше.
Constitutional provisions protecting property rights have been found to be important factors to foster private investment in many countries see also chap. I,“General legislative considerations”.
Конституционные положения, защищающие права собственности, сыграли важную роль в стимулировании частных инвестиций во многих странах см. также главу I" Общие соображения по законодательным вопросам.
translate non-legislative documentation or service expert bodies where translation was not mandatory see also chap. II, paras. V.46-V.47.
услуги по письменному переводу будут предоставляться экспертным органам только при наличии соответствующего решения см. также главу II, пункты V. 46 и V. 47.
As indicated, the ceiling on annual earnings for retirees means that a retired interpreter can be hired for only 105 days a year see also chap. II, sect. 2 below.
Как указывается, предельный уровень годового вознаграждения вышедших в отставку сотрудников означает, что вышедший в отставку устный переводчик может быть нанят всего на 105 дней в году см. также раздел 2 в главе II ниже.
entertainment workers See also chap. III.C.
для работы в индустрии развлеченийСм. также главу III. C.
other spending proposals were largely granted see also chap. I above.
другие внесенные им предложения по расходам были в основном удовлетворены см. также главу I выше.
the Committee recommends that the Secretary-General review every possible measure which would lead to further economies of travel see also chap. II, sect. 3 below.
Генеральному секретарю рассмотреть все возможные меры, которые приведут к дальнейшему сокращению путевых расходов см. также раздел 3 главы II.
to indemnify the concessionaire for loss resulting from suspension of the project see also chap. II,“Project risks
выплаты концессионеру компенсации или возмещения ущерба от приостановления проекта см. также главу II" Риски,
coverage of the maintenance requirements see also chap. I above.
охвата потребностей в эксплуатационном обслуживании см. также I выше.
In some extreme situations, this may necessitate a temporary suspension of debt-servicing payments-- a"debt standstill"-- while more lasting arrangements between the country and its creditors are being finalized see also chap. V.
В некоторых чрезвычайных ситуациях это может потребовать временного приостановления выплат в счет обслуживания долга-- введения моратория на погашение задолженности-- до завершения выработки более долгосрочных договоренностей между страной и ее кредиторами см. также главу V.
see also chap. IV.
2008) см. также главу IV.
the role the Committee plays in that regard see also chap. I, sect. A, recommendation 2.
которую играет в этой связи Комитет см. также главу I, раздел A, рекомендация 2.
Corr.1 and 2 and E/CN.4/1998/122) see also chap. III.
E/ CN. 4/ 1998/ 122) см. также главу III.
see also chap. I. G,
см. также главу I. G,
see also chap. IX, para. 58.
см. также главу IХ, пункт 58.
to implement satisfactorily the adjustment method see also chap. I,“General legislative considerations”.
эффективного применения выбранного метода корректировки см. также главу I" Общие соображения по законодательным вопросам.
recommendations it had adopted at its 1401st meeting, on 1 June A/AC.109/L.1776; see also chap. I, paras. 30-39 of the present report.
принятые им на своем 1401- м заседании 1 июня A/ AC. 109/ L. 1776; см. также главу I, пункты 30- 39 настоящего доклада.
recommendations it had adopted at its 1401st meeting, on 1 June A/AC.109/L.1776; see also chap. I, paras. 30-39 of the present report.
которые он принял на своем 1401- м заседании 1 июня A/ AC. 109/ L. 1776; см. также главу I, пункты 30- 39 настоящего доклада.
of a permanent nature, the parties may have the option to terminate the project agreement see also chap. VI,“End of project term,
соответствующее обстоятельство носит постоянный характер, стороны могут прекратить проектное соглашение см. также главу VI" Истечение срока проекта,
Результатов: 681, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский