AN ALIBI FOR - перевод на Русском

[æn 'ælibai fɔːr]
[æn 'ælibai fɔːr]

Примеры использования An alibi for на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He's got an alibi for both murders.
У него есть алиби по обоим убийствам.
It seems I have just given him an alibi for all of this.
Кажется, я только что предоставил ему алиби для всего этого.
Now none of you has an alibi for the time of the murder.
И теперь ни у кого из вас нет алиби на время убийства.
He was just providing an alibi for Mercer.
Он просто устраивал алиби для Мерсера.
Now, Danielle, stop sniping and start thinking of an alibi for your brother.
А теперь, Даниель, прекрати язвить над Эндрю и подумай об алиби для своего брата.
Good news for you is you have an alibi for the Cambridge job.
Хорошая новость для тебя в том, что у тебя алиби по делу в Кэмбридже.
He had an alibi for everything.
У него есть алиби для всего.
Using a drug buy as an alibi for murder.
Использует покупку наркотиков как алиби для убийства.
And yet he's the only person with an alibi for the murder.
И при этом он единственный, у кого алиби по этому убийству.
ONE YEAR AGO Advertisers ordered an alibi for the time when traveled to another city to its former classmate.
ГОД НАЗАД ОДИН рекламщиков заказал себе алиби НА ВРЕМЯ, когда ездил в другой город к бывшей одноклассницы.
to create an alibi for her and her lover, a lover she took when she realized that her marriage to Roger was a mistake.
чтобы создать алиби для себя и своего любовника, любовника, которого завела, когда поняла, что ее брак с Роджером был ошибкой.
Think it had more to do with the guy needing an alibi for some vehicular homicide DUI thing,
Думаю, это больше нужно было парню, который искал алиби из-за ДТП со смертью и пьяную езду,
Austria will judge any proposal on its merits provided it does not merely serve as an alibi for countries unwilling to budge on the substance of the issue.
Австрия будет по существу расценивать любое предложение при условии, что оно не будет служить в качестве алиби для стран, не желающих вникать в суть проблемы.
What a coincidence that your father passed away just when we needed to create an alibi for you, Some kind of hunting accident, wasn't it?
Какое совпадение, что твой отец исчез как раз тогда, когда нам понадобилось создать алиби для тебя. Что-то вроде несчастного случая на охоте, да?
not serve as an alibi for not assuming our obligations.
они не должны служить оправданием для отказа от наших обязательств.
It agreed on the importance of discussing this topic at the Belgrade Conference given that competitiveness concerns are often used as an alibi for not moving to more stringent environmental standards.
Он отметил важность обсуждения данной темы на Белградской конференции с учетом того, что соображения конкурентоспособности зачастую используются в качестве предлога для того, чтобы не переходить на более строгие природоохранные стандарты.
belief could not be used as a trap for some and an alibi for others.
при котором свобода религии и убеждений служила бы в качестве западни для одних или в качестве алиби для других.
was to provide an alibi for aggression.
состояла в том, чтобы создать предлог для агрессии.
Got an alibi for yesterday?
У вас есть алиби на вчера?
Need an alibi for your dad?
Нужно алиби на время смерти твоего отца?
Результатов: 427, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский