ARE EFFECTIVELY PROTECTED - перевод на Русском

[ɑːr i'fektivli prə'tektid]
[ɑːr i'fektivli prə'tektid]
эффективную защиту
effective protection
efficient protection
effective defence
effective remedy
are effectively protected
effective safeguard
effective redress
efficient defence
good protection
были эффективно защищены
are effectively protected
эффективной защиты
effective protection
efficient protection
effectively protect
effective defence
effective remedies
effectively defending
effective redress
эффективной защитой
effective protection
effective defence
are effectively protected
эффективная защита
effective protection
effectively protected
efficient protection
effective defence
effective safeguarding
эффективно защищаются
действенную защиту
effective protection
effective defence
are effectively protected

Примеры использования Are effectively protected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
regardless of their legal status, are effectively protected against exploitative conditions at work
имели эффективную защиту от эксплуатационных условий труда
Ensure that human rights defenders and representatives of civil society are effectively protected from any form of intimidation and harassment
Обеспечить эффективную защиту правозащитников и представителей гражданского общества от любых проявлений запугивания
The Committee urges the State party to ensure that victims are effectively protected, that they are not further distressed or pressured to withdraw their testimony
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить предоставление жертвам эффективной защиты, недопущение того, чтобы они подвергались дальнейшему давлению
that noncitizens detained or arrested in the fight against terrorism are effectively protected by domestic law, in compliance with international human rights, refugee and humanitarian law.
ареста неграждан в ходе борьбы с терроризмом, обеспечить им эффективную защиту средствами внутреннего законодательства в соответствии с международным правом прав человека, международным беженским и гуманитарным правам.
to a fair and full refugee determination procedure, are effectively protected against refoulement, and have access to counsel, legal aid
полной процедуре определения статуса беженца, пользовались эффективной защитой от высылки, а также имели доступ к услугам адвоката,
should make efforts to promote a smooth implementation of resolution 1808(2008) so as to ensure that the rights and interests of those IDPs and refugees are effectively protected.
все заинтересованные стороны должны содействовать беспрепятственному осуществлению резолюции 1808( 2008), с тем чтобы обеспечить эффективную защиту прав и интересов этих перемещенных внутри страны лиц и беженцев.
Only if internally displaced persons are effectively protected and assisted, in accordance with the provisions set out in the Kampala Convention,
Только эффективная защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи в соответствии с положениями Кампальской конвенции могут
linguistic minorities are effectively protected against any form of discrimination CCPR/C/TUR/CO/1, para. 9.
пользовались эффективной защитой от любой формы дискриминации CCPR/ C/ TUR/ CO/ 1, пункт 9.
that non-citizens detained or arrested in the fight against terrorism are effectively protected by domestic law, in compliance with international human rights, refugee and humanitarian law.
ареста неграждан в ходе борьбы с терроризмом, обеспечить им эффективную защиту средствами внутреннего законодательства в соответствии с нормами международного права по правам человека, беженцам и гуманитарному праву.
punished and that women are effectively protected against reprisals;
женщины пользовались эффективной защитой от репрессий;
to ensure that witnesses are effectively protected throughout all stages of the proceedings and afterwards.
потенциальным свидетелям и обеспечивать эффективную защиту свидетелей на всех этапах судопроизводства и после него.
The peoples concerned must be safeguarded against the violation of their rights, and be able to take legal proceedings, either on their own behalf or through their representative bodies, to ensure that these rights are effectively protected.
Соответствующие коренные народы имеют возможности бороться против нарушений своих прав, и для эффективной защиты таких прав они могут инициировать судебные разбирательства путем как личных обращений, так и обращений через свои представительные органы.
and taking active steps to ensure IDPs are effectively protected from discrimination, harassment and persecution.
выступая с соответствующими официальными заявлениями и предпринимая активные шаги по обеспечению действенной защиты ВПЛ от дискриминации, запугивания и преследований.
ensure that women are effectively protected from harm that may be inflicted by non-State actors.
чтобы женщины были эффективно ограждены от вреда, который может быть причинен им негосударственными субъектами.
The Committee urges the State party to ensure that the means of subsistence of indigenous communities and their enjoyment of economic, social and cultural rights are effectively protected, and to develop institutional and procedural guarantees to
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить эффективную защиту средств к существованию общин коренных народов
Ensure that the rights of migrant children, adolescent and youth are effectively protected under national laws by incorporating relevant international instruments particularly the UN Convention on the Rights of the Child,
Обеспечить действенную защиту прав мигрантов- детей, подростков и молодежи в соответствии с внутренним законодательством посредством включения в него соответствующих международных документов,
victims of human rights violations are effectively protected and assisted, in particular by ensuring that perpetrators do not influence protection mechanisms
в соответствии с которой государству- участнику следует обеспечивать эффективную защиту свидетелей и жертв нарушений прав человека и оказывать им помощь, в частности путем обеспечения того,
health professionals to ensure that human rights are effectively protected;
специалисты в области права и здравоохранения, в целях обеспечения эффективной защиты прав человека;
not they are recognized as national minorities, are effectively protected against discrimination and may enjoy their own culture
признаны ли они в качестве национальных меньшинств, обеспечивались эффективная защита от дискриминации и возможность пользоваться собственной культурой
and to ensure that vulnerable persons and groups are effectively protected against discrimination in the criminal justice system.
включая равный доступ к институтам права и судье, а также для предоставления эффективной защиты уязвимым лицам и группам от дискриминации в системе уголовного правосудия.
Результатов: 54, Время: 0.0652

Are effectively protected на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский