ARE NOT LEFT - перевод на Русском

[ɑːr nɒt left]
[ɑːr nɒt left]
не остались
did not remain
did not stay
are not left
have not remained
to not stay
have not escaped
would not remain
не оставлены
are not left
not forsaken
not abandoned
не оставались
do not remain
are not left
don't stay
have not remained
do not go
не осталось
left
did not remain
there are no
don't have
has not remained
no outstanding
не покинуты

Примеры использования Are not left на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unexpected system statuses are evaluated as soon as they occur and are not left until the next day.
Оценка неожиданных состояний системы сразу же после возникновения, а не только на следующий день.
with a view to ensuing that its citizens are not left unprovided for by reason of incapacity to work
с целью обеспечения того, чтобы его граждане не остались без средств к существованию по причине нетрудоспособности
with a view to ensuring that its citizens are not left unprovided for by reason of incapacity to work
с целью обеспечения того, чтобы его граждане не остались без средств к существованию по причине нетрудоспособности
To ensure that genuine asylum seekers are not left destitute, while containing costs through incentives for asylum seekers to rely first on their own means,
Чтобы реальные просители убежища не оставались без средств к существованию при одновременном применении стимулов, побуждающих просителей убежища рассчитывать прежде
the expressed concern for ensuring that developing countries are not left behind as global trade is liberalized,
обеспокоенность по поводу того, чтобы развивающиеся страны не остались позади по мере либерализации глобальной торговли,
work with the Government to ensure that these are not left behind in extending access to safe drinking water and sanitation.
сотрудничать с правительством для обеспечения того, чтобы эти группы не оставались в стороне от мер по расширению доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
new ideas are not left, then this notebook is just for you.
вы нарисовали уже все, что только можно, и новых идей не осталось, то этот блокнот точно для вас.
similar items, it must be ensured that these are not left on the table if there is a possibility of moisture building up underneath them e.g. overnight
подобных элементов декора необходимо обратить внимание на то, чтобы не оставлять их на столе на время, когда под ними может скопиться влага например,
Suggestions for the High Level Political Forum's consideration to ensure that Indigenous Peoples are not left behind in the 2030 Agenda Indigenous peoples' rights
Предложения на рассмотрение Политического форума высокого уровня для обеспечения того, чтобы коренные народы не были оставлены позади в Повестке дня на период до 2030 года Правам
ensure that the actions described above are not left to chance or to individual initiative,
принятие изложенных выше мер не было оставлено на волю случая
significant areas of complaint are not left outside the jurisdiction of the Ombudsman due to a lack of"buy-in" by financial services providers participating in the scheme.
существенные предметы жалоб не оставались за рамками юрисдикции уполномоченного из-за отсутствия" заинтересованности" у поставщиков финансовых услуг, участвующих в этой системе.
that substantial unused balances are not left in implementing partner accounts.
на счетах партнеров- исполнителей не оставались значительные неиспользованные остатки средств.
Thus, a question may be asked: If official statistics are not left alone in the implementation of their major tasks, does the legal
В связи с этим могут возникнуть следующие вопросы: не приходится ли органам официальной статистики в одиночку заниматься решением своих основных задач,
strategies to ensure that disadvantaged minorities are not left behind or fail to benefit from Millennium Development Goal strategies owing to discrimination,
находящиеся в неблагоприятном положении, не оставались за бортом и чтобы дискриминация, исключенность или игнорирование не помешали им извлечь пользу из
States should ensure that women were not left behind in the information revolution.
Государства должны принимать меры к тому, чтобы женщины не оставались в стороне от информационной революции.
We're not leaving, not without our father.
Мы не уйдем, только не без отца.
And you're not leaving.
No, but we're not leaving till it's over.
Нет, но мы не уедем, пока все не закончится.
You're not leaving me with this?
Ты же не оставишь меня с этим?
Okay, um… We're not leaving town.
Окей, мы не уедем из Хэмптонса.
Результатов: 44, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский