ARE THE DIRECT RESULT - перевод на Русском

[ɑːr ðə di'rekt ri'zʌlt]
[ɑːr ðə di'rekt ri'zʌlt]
являются прямым следствием
are a direct consequence
are the direct result
were directly caused
constitute a direct consequence
are the direct outcome
являются непосредственным результатом
are the direct result
является прямым следствием
is a direct consequence
is a direct result

Примеры использования Are the direct result на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as the deprivation of their sovereignty over their land and resources, are the direct result of a clear policy adopted by the State of Israel, the occupying Power.
также утрата им суверенитета над собственной землей и ресурсами, являются прямым результатом предельно ясной политики, проводимой оккупирующей державой-- Государством Израиль.
the Panel finds that Samsung did not demonstrate that the failure to pay the amounts due on 7 November 1991 are the direct result of Iraq's invasion
Группа считает, что" Самсунг" не представила доказательств того, что невозвращение средств, подлежавших выплате 7 ноября 1991 года, является прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт
These improvements are the direct result of the additional scrutiny that the Logistics Support Division has brought to bear on this issue,
Это улучшение является прямым результатом усиления контроля в этой области со стороны Отдела материально-технического обеспечения, а также взаимодействия между
states that the Commission will consider only those claims against Iraq for losses that are the direct result of Iraq's invasion
Комиссия будет заниматься рассмотрением только тех претензий к Ираку, которые касаются потерь, являющихся прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт
the Panel finds that those disbursements are losses that are the direct result of Iraq's invasion
Группа считает, что эти расходы представляют собой потери, являющиеся прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт
value limits etc.) are the direct result of product design,
т. д.) прямо вытекают из характера продукта,
in principle compensable if the losses are the direct result of Iraq's invasion occupation of Iraq
в принципе подлежат компенсации, если они являются прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта
This is the latest in a series of tragedies that are the direct result of non-compliance with the obligations by KFOR
Это последняя в ряду трагедий, которые являются прямым результатом несоблюдения СДК
resulting from the diversion on or after 2 August 1990 of goods en route to Iraq, the losses directly resulted from the factual circumstances described in paragraph and that, accordingly,">such losses are the direct result of Iraq's invasion
являются прямым результатом реально сложившихся обстоятельств, изложенных в пункте 56 выше, и что, следовательно,">такие потери являются прямым результатом вторжения Ирака
more than 75 per cent of civilians wounded are the direct result of insurgent activities.
более 75 процентов случаев ранений мирных граждан являются прямым следствием действий мятежников.
when those crimes are the direct result of the military or police duties assigned to them by the Constitution,
когда такие преступления являются прямым результатом выполнения воинских или полицейских обязанностей,
the Turkish Cypriots that the President of the Republic of">Turkey referred to in his statement, I would like to clarify that the economic disparities between the Greek- and Turkish-Cypriot communities in Cyprus are the direct result of the ongoing occupation of a substantial part of the island by Turkish troops.
что экономические различия между общинами киприотов- греков и киприотов- турок на Кипре являются прямым следствием продолжающейся оккупации значительной части острова турецкими войсками.
resulting from the diversion on or after 2 August 1990 of goods destined for Iraq, the losses directly resulted from the factual circumstances, described in paragraph, and that, accordingly,">such losses are the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
предназначавшихся для Ирака, являются прямым результатом реально сложившихся.
in principle compensable if the losses are the direct result of Iraq's invasion occupation of Iraq
их потеря стала прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта
as well as laws having great collective benefit, which are the direct result of a new way of conducting dialogue
также принятие законов в интересах широких слоев населения, что стало прямым результатом нового подхода к ведению диалога
other hardships being faced by the people of Northern Cyprus are the direct result of the inhuman economic,
экономические и другие трудности, с которыми сталкивается народ Северного Кипра, являются прямым результатом бесчеловечного, экономического,
Switzerland's bicameral parliamentary system is the direct result of federalism.
Существующая в Швейцарии система двухпалатного парламента является прямым следствием федеративного устройства страны.
That is the direct result of an unjust international economic order.
Это является прямым результатом несправедливого экономического порядка.
The build-up in liquid investments is the direct result of declining delivery levels.
Увеличение объема ликвидных инвестиций является непосредственным результатом сокращения объема освоенных средств.
Commission resolution 2002/18 was the direct result of the most crass manipulation.
Резолюция 2002/ 18 Комиссии является непосредственным результатом вопиющих манипуляций.
Результатов: 46, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский