ARREST OF SHIPS - перевод на Русском

[ə'rest ɒv ʃips]
[ə'rest ɒv ʃips]
аресту судов
arrest of ships
арест судов
arrest of ships
ареста судов
arrest of ships

Примеры использования Arrest of ships на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Group would therefore need to consider the scope of amendments necessary to the 1952 Convention on Arrest of Ships.
В этой связи Группе следует рассмотреть характер поправок, которые необходимо внести в Конвенцию об аресте судов 1952 года.
Arrest of ships by the Bulgarian or any foreign maritime
Арест судов- представительство перед болгарским
often by domestic law that permitted the arrest of ships.
нередко внутренним законодательством, допускающим арест судов.
The President of the Conference stressed the importance of the subject of arrest of ships to the international shipping
Председатель Конференции подчеркнул важное значение вопроса об аресте судов для международного судоходного
this is noteworthy, since the arrest of ships as provisional legal protection has been applied on very few occasions.
знает лишь несколько случаев, когда кредиторы добивались ареста морских судов в качестве средства дополнительной правовой защиты.
The organization's representatives attended the Diplomatic Conference on the Arrest of Ships, convened jointly by International Maritime Organization(IMO)
Представители организации участвовали в работе Дипломатической конференции по аресту судов, проведенной совместно Международной морской организацией( ИМО)
The United Nations/ International Maritime Organization Diplomatic Conference on Arrest of Ships was held at Geneva from 1 to 12 March 1999.
Дипломатическая конференция Организации Объединенных Наций/ ИМО по аресту судов состоялась в Женеве 1- 12 марта 1999 года. 12 марта 1999 года Конференция
regulations governing the arrest of ships would clearly play an important role in facilitating maritime transport
регулирующих арест судов, безусловно, внесло бы важный вклад в облегчение морских перевозок
of ShipsFor its consideration of sub-item 7(b), the Board had before it a note by the UNCTAD secretariat entitled"UN/IMO Diplomatic Conference on Arrest of Ships- General Assembly resolution 52/182"TD/B/EX(16)/4.
представлена записка секретариата ЮНКТАД, озаглавленная" Дипломатическая конференция ООН/ ИМО по аресту судов- резолюция 52/ 182 Генеральной Ассамблеи" TD/ B/ EX( 16)/ 4.
which should also serve as a guideline for the revision of national legislation concerning arrest of ships.
которая должна также служить в качестве основы для пересмотра национального законодательства, касающегося ареста судов.
said that UNCTAD should not play any substantive role in connection with the United Nations/International Maritime Organization Diplomatic Conference on Arrest of Ships.
ЮНКТАД не должна никоим образом заниматься существом вопросов в связи с Дипломатической конференцией Организации Объединенных Наций/ Международной морской организации по аресту судов.
reference is made to the manual on arrest of ships, describing the main legal regime(regulations and practice) concerning arrest of ships in the most relevant countries.
речь идет об инструкциях относительно ареста судов, в которых описывается основной правовой режим( положения и практика), касающийся ареста судов в соответствующих странах.
At its 892nd plenary meeting, on 16 February 1998, the Board endorsed the arrangements for the United Nations/International Maritime Organization Diplomatic Conference on Arrest of Ships proposed by the UNCTAD secretariat in document TD/B/EX(16)/4, as follows.
На своем 892- м пленарном заседании 16 февраля 1998 года Совет одобрил следующий порядок организации Дипломатической конференции Организации Объединенных Наций/ Международной морской организации по аресту судов, предложенный секретариатом ЮНКТАД в документе TD/ B/ EX( 16)/ 4.
Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts on Arrest of Ships.
Совместная межправительственная группа экспертов ЮНКТАД/ ИМО по аресту судов.
Iv Reports to the Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts on Arrest of Ships on the review of the 1952 Convention on Arrest of Ships
Iv доклады Совместной межправительственной группе экспертов ЮНКТАД/ ИМО по аресту судов по следующим вопросам: рассмотрение действия Конвенции
Because the Convention does not consider arrest of ships in the course of navigation,
Поскольку конвенция не рассматривает вопросы ареста судов, находящихся в плавании,
the 1999 International Convention on the Arrest of Ships and the 1993 International Convention on Maritime Liens
Международной конвенции 1999 года об аресте судов и Международной конвенции 1993 года о морских ипотеках
of UNCTAD that they consider favourably, on the basis of the useful work done so far, proposing to the General Assembly of the UN the convening of a diplomatic conference to consider and">adopt a convention on certain rules relating to the arrest of ships on the basis of the draft articles for a convention prepared by the Group of Experts.
принятия конвенции, касающейся некоторых правил, относящихся к аресту морских судов, на основе проекта статей, подготовленного Группой экспертов.
INTERNATIONAL CONVENTION ON ARREST OF SHIPS, 1999 GE.99-51000.
Международная конвенция об аресте судов 1999 года.
The Conference established the text of the INTERNATIONAL CONVENTION ON ARREST OF SHIPS, 1999.
Конференция разработала текст МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ОБ АРЕСТЕ СУДОВ 1999 ГОДА.
Результатов: 96, Время: 0.4181

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский