Примеры использования
Authors argue
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Despite low numbers of survey respondents(392), the authors argue the sample is broadly representative of the target population.
И несмотря на небольшое количество респондентов опроса( 392), авторы утверждают, что выборка в целом является репрезентативной для данной группы населения.
The authors argue that GDP is a poor indicator of welfare because it does not distinguish between costs and benefits.
Авторы утверждают, что ВВП является плохим показателем благосостояния, поскольку он не проводит различие между издержками и выгодами.
Hacking a dam's controls to release its reservoir into a river valley can have the same effect as breaching it with explosives, its authors argue.
Нанесение хакерами вреда управлению плотиной дамбы с целью выпустить воду из водохранилища в долину реки, может иметь такой же эффект, как и ее разрушение с использованием взрывчатых веществ,- утверждают авторы руководства.
The authors argue that, in comparison with alphabetized hydronymic dictionaries, hydronymic catalogues have some obvious advantages for onomastic lexicography.
Авторы обосновывают, что с точки зрения лексикографирования гидронимические своды- каталоги обладают несомненными преимуществами перед алфавитными гидронимическими словарями.
The authors argue that differences in national income(in the form of per capita gross domestic product)
Книга утверждает, что различия в национальном доходе( в виде ВВП на душу населения) коррелирует с различием
For administrative law to be effective, the authors argue, the likelihood of innocent people being punished erroneously must decrease.
По мнению авторов исследования, для повышения эффективности работы системы административного права необходимо сократить вероятность ошибок в наказании невиновных.
The authors argue that in actually preparing for the deployment of cruise missiles, the State party has not acted in accordance with the Committee's General Comment,
Авторы заявляют, что при фактической подготовке к развертыванию крылатых ракет данное государство- участник не действовало в соответствии с этим замечанием общего порядка Комитета
On the protection of the right to freedom of employment, the authors argue that the purpose of article 75 of the Constitution is to keep employment open to all,
Что касается защиты права на свободу трудовой деятельности, то авторы заявляют, что цель статьи 75 Конституции заключается в том, чтобы возможности трудоустройства были
with respect to the State party's argument that they could have acquired Czech citizenship in 1991, the authors argue that the fact that a person can change
в отношении аргумента государства- участника о возможности получения чешского гражданства в 1991 году авторы считают, что наличие у какого-либо лица возможности менять
The authors argue that they have the freedom to impart information concerning their business in the language of their choice,
Авторы настаивают на том, что они могут свободно распространять информацию, касающуюся их предприятия, на выбранном ими языке,
In conclusion, the authors argue that the above-mentioned"Urgent Motions for Reconsideration" were the last available domestic remedy, because the Supreme Court is the last
В заключение авторы заявляют, что вышеупомянутое Срочное прошение о пересмотре дела было последним имевшимся в их распоряжении средством правовой защиты,
Finally, the authors argue that if this ground of inadmissibility were to be accepted,
Наконец, авторы настаивают на том, что если это основание для неприемлемости будет признано,
The authors argue that this kind of interaction can be created in the situation of inclusive theatrical activity,
По мнению авторов, эффективной формой такого взаимодействия может стать особый тип инклюзивной театральной деятельности,
In response to the State party's argument that no"equality in injustice" exists, the authors argue that article 26 governs any official conduct regulated by law,
В ответ на довод государства- участника о том, что не существует" равенства в несправедливости", авторы заявляют, что статья 26 определяет любые регулируемые законом официальные действия,
The authors argue that all domestic court decisions have denied their applications for property restitution on the ground of loss of their Czech citizenship according to Law No. 87/1991,
Авторы указывают, что во всех решениях национальных судов их ходатайства о возвращении имущества отклонялись на основании утраты ими чешского гражданства согласно закону№ 87/ 1991, что, по мнению Комитета,
Thirdly, the authors argue that they have more than sufficiently supported their allegations,
В-третьих, авторы настаивают на том, что они более чем достаточно подтвердили свои обвинения,
The authors argue that the principle of the presumption of innocence remained fully applicable following the trial in the lower court,
По мнению авторов, принцип презумпции невиновности был в полной мере применим при рассмотрении дела в первой инстанции,
As to the issue of arbitrary detention, the authors argue that there is insufficient regular review of their future"dangerousness", and that they are effectively being
Что касается вопроса о произвольном характере заключения, то авторы заявляют, что вывод об их будущей" опасности" не подвергался регулярному пересмотру
The housing quota for Palestinian neighbourhoods, which the authors argue had nothing to do with urban planning,
Квоты на жилищное строительство для палестинских районов, которые, по утверждению авторов, не имели никакого отношения к планированию городской застройки,
The authors argue that article 27 of the Covenant requires the Government of New Zealand to adduce convincing
Авторы настаивают на том, что статья 27 Пакта требует от правительства Новой Зеландии представить убедительные
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文