BAD CHOICES - перевод на Русском

[bæd 'tʃoisiz]
[bæd 'tʃoisiz]
плохой выбор
bad choice
poor choice
wrong choice
неправильный выбор
wrong choice
bad choices
choose wrong
incorrect choice
wrong decision
wrong selection
improper choice
плохих решений
bad decisions
bad choices
of poor decisions
плохо выбирали
плохие варианты
плохие выборы
bad choices

Примеры использования Bad choices на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Under a thin veneer of pragmatism and a few shockingly bad choices.
Под тонким слоем прагматизма и нескольких удивительно плохих выборов.
He may have made bad choices before, but now he can make new, better choices..
Когда-то он принял пагубные решения, но теперь, может выбирать заново, лучше.
Bad, bad choices, b-b-b-b-bad, b-bad choices♪.
Плохой выбор, плохой выбор, п- п- п- лохой выбор..
You made some bad choices… but that was a good one.
Ты принимал несколько неверных решений… но это было правильным.
Finn, that guy who made all those bad choices, Who ignored the signs, he's gone.
Финн, тот парень, что делал неправильные решения, который игнорировал знаки, он изчез.
A thousand bad choices.
Тысячи неверных решений.
Your client makes bad choices.
Твой клиент принимает неверные решения.
Jack, this guy is just trying to justify his own bad choices.
Джек, этот парень пытается оправдать свои ошибочные решения.
I think that we both made some bad choices.
Я думаю, что мы оба сделали какие-то неправильные выборы.
Many of the young people had made bad choices, and that grieved the couple.
Многие из молодых людей сделали плохой выбор в жизни, и это было печалью для супружеской пары.
You know, he's made some bad choices, but that doesn't make him a bad person.
Знаешь, он сделал плохой выбор, но это не делает его плохим человеком.
So reabsorb that disgusting droplet of salt and bad choices back into your doughy body.
Так что впитай эти отвратительные капли соли и плохих решений обратно в свое рыхлое тельце.
I believe they were the life essences of all those who died and made bad choices- people who were evil in life.
Я думаю, это жизненные сущности умерших людей, которые плохо выбирали при жизни. Людей, которые были злыми.
I don't want to make any bad choices or forget to take care of myself.
я не хочу делать плохой выбор или забыть позаботиться о себе.
But we ourselves and our own bad choices also cause many of these wounds.
Но многие« раны» мы причинили сами себе, в том числе через наш собственный плохой выбор.
Frustrated traders- traders who have failed to make money in binary options trading due to making bad choices and decisions can benefit greatly from using a binary robot software.
Расстроенные трейдеров- traders who have failed to make money in binary options trading due to making bad choices and decisions can benefit greatly from using a binary robot software.
there are no good or bad choices, but countries need to focus and follow their strategy through consistently.
хорошего или плохого выбора не существует, однако странам необходимо сосредоточить внимание на своей стратегии и последовательно осуществлять ее.
There never used to be so many, but there are so many people now making so many bad choices in so many places that it's getting rather crowded down here, and so they have to wait.
Раньше было меньше, а теперь столько людей в стольких местах так плохо выбирают, что у нас перенаселение. Приходится ждать.
So I have made some bad choices, and I forgot to mention Mr. Harris?
Я приняла несколько неудачных решений, и забыла рассказать про мистера Хэрриса. И что с того?
I have known him since the Academy, and if he's made some bad choices, then he has to be dealt with.
Я знал его еще с Академии, и если он сделал неверный выбор, то стоит в этом разобраться.
Результатов: 54, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский