BE CONCISE - перевод на Русском

[biː kən'sais]
[biː kən'sais]
быть краткими
be concise
be brief
be short
be succinct
быть лаконичными
be concise
быть сжатыми
be concise
быть кратким
be brief
be short
be concise
be succinct
быть краткой
be brief
be concise
be short
быть лаконичным
be concise
be laconic
быть лаконичной
be concise
быть сжатым
be concise
быть сжатой
be concise
быть конкретны

Примеры использования Be concise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The content should be concise in order to avoid overloading people with information
Обнародуемые сведения должны быть краткими по своему содержанию, для того чтобы не перегружать общественность информацией,
Guidance should be concise and clearly distinguish between legal requirements
Руководящие материалы должны быть краткими и четко разделять нормативные требования
These narratives should be concise and more focused,
Эти описательные разделы должны быть лаконичными и более четкими,
reports should be concise, clearly indicating the issues
доклады должны быть краткими и четко указывать на проблемы,
their structural elements shall be concise, clearly- worded
их структурных элементов должны быть лаконичными, четко сформулированными
These reports should be concise and action-oriented and include both quantitative
Эти доклады должны быть сжатыми и ориентированными на конкретные действия
These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session.
Эти доклады должны быть краткими и должны быть переданы секретариату не позднее чем за четыре месяца до начала следующей сессии.
Note 2: Submissions should be concise and as short as possible;
Примечание 2: Сообщения должны быть конкретны и как можно короче;
We consider that these provisions should be concise and, wherever possible, based on existing agreed language,
Мы считаем, что эти положения должны быть лаконичными и по возможности должны основываться на уже существующих согласованных формулировках,
Note 3: Submissions should be concise and as short as possible, they should include a justification.
Примечание 3: Представляемые предложения должны быть сжатыми и как можно более краткими; они должны содержать соответствующее обоснование.
Reports and documents should be concise yet sufficiently comprehensive to allow delegations to make informed decisions.
Доклады и документы должны быть краткими, но в то же время исчерпывающими, с тем чтобы делегации имели возможность принимать обоснованные решения.
which should be concise and action-oriented, with a standardised agenda item to review the previous meeting's follow-up actions.
которые должны быть сжатыми и ориентированными на практические меры, а также стандартных пунктов повестки дня в целях обзора мер по выполнению решений предыдущих совещаний.
the international community, policy recommendations should be concise and the appropriate follow-up on implementation should be ensured.
международному сообществу рекомендации по вопросам политики должны быть лаконичными, и должен обеспечиваться надлежащий контроль за их практической реализацией.
Its final document should be concise and action-oriented and should set priorities
Ее итоговый документ должен быть кратким и нацеленным на принятие мер,
In accordance with General Assembly resolution 50/277, draft resolutions should be concise and action-oriented.
В соответствии с резолюцией 57/ 270 Генеральной Ассамблеи проекты резолюций должны быть краткими и ориентированными на принятие конкретных мер.
observations from the audience interventions from the floor should be concise, precise and brief.
замечаний со стороны аудитории выступления из зала должны быть лаконичными, четкими и краткими.
In accordance with General Assembly resolution 50/227, resolutions should be concise and action-oriented.
В соответствии с резолюцией 50/ 227 Генеральной Ассамблеи резолюции должны быть сжатыми и ориентированными на конкретные действия.
The Committee emphasized that the discussion part of its report should be concise and focused in order to further improve its quality.
Комитет подчеркнул, что часть его доклада, посвященная обсуждению, должна быть краткой и целенаправленной, с тем чтобы еще больше повысить его качество.
The description should(shall) be concise and should(could) include information on the detail suggested after each subject heading.
Описание должно быть кратким и также должно( может) включать в себя подробную информацию в соответствии с каждым разделом.
all contributions should be concise and concentrate on the text of the articles.
все выступления должны быть краткими и посвященными только тексту статей.
Результатов: 100, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский