BE SEEN NOT ONLY - перевод на Русском

[biː siːn nɒt 'əʊnli]
[biː siːn nɒt 'əʊnli]
рассматривать не только
be considered not only
be seen not only
address not only
be viewed not only
be regarded not only
not be considered solely
рассматриваться не только
be considered not only
be seen not only
be addressed not only
be examined not only
be seen not just
увидеть не только
see not only
встретить не только
find not only
meet not only
be seen not only
считать не только

Примеры использования Be seen not only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
boys should be seen not only as part of the problem, but by definition as part of the solution.
мальчики должны рассматриваться не только как составная часть данной проблемы, но и- по определению- как составная часть ее решения.
social and cultural-- must be seen not only as an ethical requirement but also as an element of economic and social development.
эффективному осуществлению всех прав, будь то политических, гражданских, экономических, социальных и культурных, следует рассматривать не только как нравственное требование, но и как неотъемлемый элемент экономического и социального развития.
In 2018, the exhibition of works can be seen not only in Moscow, St. Petersburg(January 13- January 21,
В 2018 году выставку работ можно будет увидеть не только в Москве, Санкт-Петербурге( 13- 21 января 2018), Екатеринбурге( 01- 04 февраля 2018),
The unpredictability can be seen not only in the vagueness of the law itself regarding the deadlines established for amparo,
Непредсказуемость может усматриваться не только в неопределенности самого законодательства в части сроков, установленных для процедуры ампаро,
Students were surrounded by works of art: paintings could be seen not only at the Museum and at exhibitions,
Воспитанники окружались произведениями искусства- картины можно было видеть не только в музее и на выставках,
It should be seen not only as an imperative for advancing the economic growth
Его следует рассматривать не только как императив содействия экономическому росту
Self-regulatory bodies should be seen not only as an exercise in policing and dispute resolution,
Саморегулирующиеся организации должны рассматриваться не только как упражнение в обеспечении выполнения требований
that legal aid should be seen not only as Government-provided legal aid,
рассмотреть более тщательно; что">правовую помощь следует рассматривать не только как предоставляемую правительством правовую помощь,
Development must be seen not only as a condition for the successful implementation of an Agenda for Peace,
Развитие должно рассматриваться не только как предпосылка успешного осуществления" Повестки дня для мира",
enough to have a good connection to the Internet to detail can be seen not only on this Central square,
достаточно иметь хорошее подключение к сети интернет, чтобы в подробностях можно было рассмотреть не только эту Центральную площадь,
The brand's essence is seen not only in its daring combination of prints
Суть бренда видна не только в его смелое сочетание принтов
It is seen not only in the main building,
С нее видно не только главное здание,
including the feminization of HIV/AIDS, which is seen not only in our country but worldwide.
включая феминизацию ВИЧ/ СПИДа, что проявляется не только в нашей стране, но и во всем мире.
NHRIs are seen not only as institutions to which assistance may be provided,
НПУ рассматриваются не только как учреждения, которым может быть оказана помощь,
NHRI are seen not only as institutions to which assistance may be provided,
Национальные учреждения рассматриваются не только как учреждения, которым может быть оказана помощь,
This is seen not only in the lack of access to technology,
Это проявляется не только в отсутствии доступа к технологии,
National institutions are seen not only as institutions to which advice may be provided, but also as bodies that can impart knowledge,
Национальные учреждения рассматриваются не только в качестве учреждений, которым могут быть предоставлены консультативные услуги, но и в качестве органов, которые сами могут передавать знания,
NHRIs are seen not only as institutions to which assistance may be provided,
Национальные учреждения рассматриваются не только как учреждения, которым может быть оказана помощь,
Tour packages with departures on a charter flight en route Kiev- Nha Trang are seen not only in the online system of the customer of this program, the tour operator Anex Tour.
Турпакеты с вылетами чартерным рейсом по маршруту Киев- Нячанг замечены не только в онлайн- системе заказчика этой программы, туроператора Anex Tour.
The process of learning is seen not only as a procedure of the acquisition of educational knowledge,
При этом процесс обучения рассматривается не только как процедура приобретения образовательных знаний,
Результатов: 40, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский