BE SUFFICIENTLY FLEXIBLE - перевод на Русском

[biː sə'fiʃntli 'fleksəbl]
[biː sə'fiʃntli 'fleksəbl]
быть достаточно гибкими
be flexible enough
be sufficiently flexible
быть в достаточной мере гибким
be sufficiently flexible
достаточной гибкостью
sufficient flexibility
be sufficiently flexible
быть достаточно гибкой
be flexible enough
be sufficiently flexible
have enough flexibility
быть достаточно гибким
be flexible enough
be sufficiently flexible
были достаточно гибкими
are flexible enough
be sufficiently flexible
носить достаточно гибкий
be flexible enough
be sufficiently flexible

Примеры использования Be sufficiently flexible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The 10-year framework of programmes should also be sufficiently flexible to accommodate new programmes.
Десятилетняя рамочная основа программ также должна быть достаточно гибкой, чтобы к ней могли добавляться новые программы.
The WG recommends that implementation of the concept of“electronic communications” be sufficiently flexible to accommodate future technological developments.
РГ рекомендует, чтобы реализация концепции« электронных сообщений» была достаточно гибкой с учетом будущего технического прогресса.
Allow for modifications to be made in response to changing circumstances and be sufficiently flexible at the local level to cope with different socio-economic,
Допускают внесение изменений с учетом изменяющихся обстоятельств и являются достаточно гибкими на местном уровне для принятия решений в различных социально-экономических,
Service provision must be sufficiently flexible to address the diverse needs of all sex workers
Оказываемые услуги должны быть достаточно гибкими для удовлетворения различных потребностей всех работников секс- бизнеса
that any mandate for development of a legislative text on PPPs should be sufficiently flexible to allow for issues that emerged during the development to be addressed.
любой мандат на разработку законодательного текста по ПЧП должен быть в достаточной мере гибким, с тем чтобы позволять учет вопросов, которые могут возникать в ходе разработки.
Cables linking mobile wheelhouses shall be sufficiently flexible and be fitted with insulation with sufficient flexibility down to -20°C
Кабельные соединения перемещаемых рулевых рубок должны быть достаточно гибкими и иметь изоляцию, сохраняющую достаточную гибкость при
which should nevertheless be sufficiently flexible to take account of the specific characteristics of the basin.
которые в то же время обладали бы достаточной гибкостью, с тем чтобы учитывать специфические особенности данного бассейна.
It was observed that the chapeau only used the words"that may include" which did not indicate exclusive requirements and should be sufficiently flexible to accommodate the concerns discussed.
Было отмечено, что во вступительной части текста используются только слова" в число которых могут входить следующие", которые не указывают на исключительные требования и должны быть достаточно гибкими для учета выраженной озабоченности.
the draft Model Law should be sufficiently flexible to accommodate approaches taken in various jurisdictions.
проект типового закона должен быть в достаточной мере гибким, чтобы учитывать подходы, применяемые в различных правовых системах.
The approach to the working methods should be sufficiently flexible and dynamic so the Commission would have the possibility of addressing issues other than those adopted in the multi-year programme of work, as deemed appropriate.
Подход к методам работы должен носить достаточно гибкий и динамичный характер, с тем чтобы Комиссия, если сочтет это уместным, могла заниматься проблемами, которые не связаны с утвержденными в рамках многолетней программы работы вопросами.
mission design must be sufficiently flexible to ensure that the humanitarian operating environment is protected
структура миссий должна быть достаточно гибкой, чтобы обеспечить безопасные условия для проведения гуманитарных операций
Any assessment of public administration must be sufficiently flexible to account for countries' different stages of development,
Любая оценка эффективности государственного управления должна быть достаточно гибкой с учетом того, что страны имеют разные уровни развития,
The 10year review should also be sufficiently flexible to take into account the regional dialogues to be conducted in coordination with the Department of Economic
Десятилетний обзор также должен быть достаточно гибким, с тем чтобы обеспечить учет региональных диалогов, которые предстоит провести в координации с Департаментом по экономическим
that general models for the promotion of workplace programmes to prevent drug and alcohol problems should be sufficiently flexible or adaptable to the great variety of cultural
общие механизмы содействия использованию на производстве программ предупреждения проблем злоупотребления наркотиками и алкоголем были достаточно гибкими или приемлемыми для самых разнообразных культур
Mr. Vaidik(India) said that he agreed with Commission members who felt that the scope of the Commission's consideration of unilateral acts of States should be sufficiently flexible to include the concept of estoppel.
Г-н ВАИДИК( Индия) говорит, что он согласен с теми членами Комиссии, которые считают, что сфера охвата при рассмотрении Комиссией односторонних актов государств должна быть достаточно гибкой, чтобы включать и концепцию эстоппеля.
the protocols thereto should fall within the mechanism already established, and should be sufficiently flexible to address the concerns of all parties.
должно укладываться в рамки уже учрежденного механизма и должно быть достаточно гибким для того, чтобы учитывать озабоченности всех сторон.
an effective secured transactions regime must be sufficiently flexible to accommodate many existing methods of financing,
эффективный режим обеспеченных сделок должен быть достаточно гибким, чтобы учитывать многообразие существующих способов финансирования,
it was imperative that the international community be sufficiently flexible and inclusive to allow every country to define its own needs
международному сообществу необходимо придерживаться достаточно гибкого и всеобъемлющего подхода для того, чтобы каждая страна могла определить свои собственные потребности
The challenge for statistical offices is to take advantage of these changes and be sufficiently flexible and agile to provide statistics according to future user needs at acceptable cost.
Задача статистических управлений заключается в том, чтобы воспользоваться такими изменениями и проявлять достаточную гибкость и оперативность для подготовки статистических данных в соответствии с будущими потребностями пользователей при приемлемом уровне издержек.
that government service providers ought to be aware of these needs and be sufficiently flexible and responsive to service them.
поставщики государственных услуг должны представлять себе характер этих потребностей и достаточно гибко реагировать.
Результатов: 56, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский