BEAR THE COST - перевод на Русском

[beər ðə kɒst]
[beər ðə kɒst]
покрывать издержки
bear the cost
cover costs
нести расходы
bear the costs
incur costs
bear the expense
responsible for the costs
to incur expenditures
покрывать расходы
cover the costs
to defray the expenses
to bear the expenses
bear the cost
meet the costs
absorb the costs
defray the costs
cover the expenses
cover expenditure
нести связанные с издержки
bear the cost
брать на расходы
bear the cost
нести издержки
to bear the costs
bear the expenses
оплачивают расходы
cover the costs
bear the cost

Примеры использования Bear the cost на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
William Jagger will intensify his efforts to seek me out, and I can't bear the cost of that, secrecy being my greatest defense.
Уильям Джаггер приложит все усилия, чтобы найти меня и я не могу понести расходы из-за этого, секретность- моя самая большая защита.
The French Académie de l'Eau believes that while everyone should bear the cost of drinking water, solidarity between rich
Академия воды считает, что если в области питьевой воды каждый должен нести расходы за ее потребление, то богатые должны проявлять солидарность
The principle that the polluter should bear the cost of pollution, with due regard to the public interest and without distorting international trade
согласно которому загрязнитель должен покрывать издержки, связанные с загрязнением, должным образом учитывая общественные интересы
Member States that have had their arrears financed through the Fund would bear the cost of such financing through adjustment of amounts owed to them by the Organization for prior year surpluses not yet reimbursed.
Государства- члены, задолженность которых будет покрыта из Фонда, будут нести расходы по такому финансированию через корректировку сумм, причитающихся им от Организации по еще не возмещенным остаткам средств за предыдущие годы.
meetings of the parties The Montreal Protocol will bear the cost of the participation of Montreal Protocol
совещания Сторон Монреальский протокол будет покрывать расходы на участие делегатов Монреальского протокола
in principle, bear the cost of pollution, and taking into account also chapter 17 of Agenda 21.
в принципе, покрывать издержки, связанные с загрязнением, и принимая к сведению также главу 17 Повестки дня на XXI век.
for which farmers would bear the cost, but as a necessity and methodology to also sustain the welfare
в связи с которым фермеры будут нести расходы, а как необходимость и способ поддержания благосостояния
should not bear the cost of doing so.
против которого направлены эти деяния, не должно нести связанные с этим издержки.
party meetings MP will bear the cost of the participation by MP
совещания Сторон МП будет покрывать расходы на участие делегатов МП
in principle, bear the cost of pollution, with due regard to the public interest and without distorting international trade and investment.
в принципе, покрывать издержки, связанные с загрязнением, должным образом учитывая общественные интересы и не нарушая международную торговлю и инвестирование.
Preparatory and Parties Meetings the Montreal Protocol will bear the cost of participation by Protocol and VC delegates from
Подготовительные совещания и совещания Сторон Монреальский протокол будет покрывать расходы на участие делегатов в мероприятиях Протокола
in principle, bear the cost of pollution, and taking into account also chapter 17 of Agenda 21.
в принципе, покрывать издержки, связанные с загрязнением, и принимая во внимание также главу 17 Повестки дня на XXI век.
This procedure has helped in easing the financial burden on rural parents as they no longer have to bear the cost of transporting their children to schools located in other districts.
Данная процедура помогла снять финансовое бремя с родителей сельских учащихся, поскольку им больше не приходится брать на себя расходы по транспортировке детей в школы, расположенные в других районах.
significant increases in the States' prison budgets would be required if they had to bear the cost of basic maintenance and upkeep for prisoners transferred by the Tribunal.
значительное увеличение государственных расходов на финансирование пенитенциарных учреждений, если они должны будут покрывать расходы по содержанию заключенных, переданных Трибуналом.
in principle, bear the cost of pollution;
в принципе, покрывать издержки, связанные с загрязнением;
in principle, bear the cost of the necessary preventive
должен в принципе покрывать расходы на необходимые меры по предотвращению
The administration will bear the cost of providing the premises
Администрация покроет расходы на предоставление помещений
Clarification was also sought regarding who would bear the cost of missions and the expenses which would inevitably be involved in the conduct by the mechanism of efforts at dispute settlement.
Были также запрошены разъяснения насчет того, кто будет покрывать расходы, связанные с миссиями, и другие расходы, которые неизбежно будут возникать в связи с осуществлением этим механизмом деятельности по урегулированию споров.
taking into account that the polluter should, in principle, bear the cost of pollution.
использование экономических инструментов, учитывая тот факт, что загрязнитель должен в принципе нести издержки, связанные с загрязнением.
is supplemented by parents, who bear the cost of books, transportation
дополнительные суммы вносят родители, которые покрывают затраты на учебники, транспорт
Результатов: 64, Время: 0.0751

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский