cover the coststo defray the expensesto bear the expensesbear the costmeet the costsabsorb the costsdefray the costscover the expensescover expenditure
несут расходы
bear the costsshall bear the expensesincur costs
покрывать издержки
bear the costcover costs
несут издержки
bear the costs
Примеры использования
Bear the costs
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
If those who held the most influence over the missions could not bear the costs, then serious consideration should be given to expanding the permanent membership of the Security Council in order to distribute responsibility and power more equitably.
Если те, кто обладает наибольшим влиянием на миссии, не могут нести расходы, следует серьезно рассмотреть вопрос о расширении постоянного членства в Совете Безопасности с тем, чтобы обеспечить более справедливое распределение ответственности и полномочий.
While in principle States may agree that the requested State will bear the costs of a request, the presumption in current Iraqi legislation is the opposite, which is inconsistent with the UNCAC.
Хотя в принципе государства могут согласиться с тем, что запрашиваемое государство будет покрывать расходы в связи с просьбой о помощи, установленная в действующем иракском законодательстве презумпция является противоположной, что не соответствует положениям Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
The Industrial Development Report 2002/2003 had confirmed that developing countries could not bear the costs and risks of industrial development alone,
Доклад о промышленном развитии 2002/ 2003 года подтвердил, что развивающиеся страны не могут в одиночку нести расходы и риски, связанные с промышленным развитием,
in part because those individuals standing to gain immediate private benefi ts did not have to bear the costs associated with the loss of ecosystem services.
частично потому, что лица, стремившиеся к получению прямой личной выгоды, не были обязаны покрывать издержки, связанные с утратой экосистемных услуг.
about the fact that victims of violence have to bear the costs of medical examination when giving reports to the police.
жертвы насилия должны покрывать расходы за медицинские обследования, когда они представляют заявление в полицию.
making employers bear the costs associated with maternity leave
в соответствии с которыми работодатели вынуждены нести расходы, связанные с отпуском по материнству
Customers who use the services Avtoarenda not bear the costs of the independent service
Клиенты, пользующиеся услугами автоаренды, не несут расходы по самостоятельному о обслуживанию
it should normally bear the costs of having the documents made available,
должна нести расходы на предоставление доступа к ним, даже если эти расходы,
plays a key role in the ways in which societies distribute the benefits and bear the costs of development strategies and policies.
также влияет на то, каким образом общества распределяют выгоды и несут расходы по реализации программ и стратегий развития.
A court in South Africa decided that a mining company was obliged to continue dealing with acid mine drainage and bear the costs for remediation even after it had sold the mine.
Суд Южной Африки постановил, что горнодобывающая компания была обязана продолжать проводить дренаж кислых шахтных вод и нести расходы по рекультивации даже после того, как компания продала шахту.
in the case of the death of his relatives tourists bear the costs of repatriation of the remains.
в случае смерти туриста его родственники несут расходы по репатриации останков.
namely CRIC 3 for which the UNCCD secretariat had to bear the costs of hiring privately-managed structures and services.
в связи с которой секретариат КБОООН был вынужден нести расходы на аренду находящихся в частном управлении объектов и на услуги частных компаний.
the potential claimant will have to bear the costs associated with the transfer of the rights to it.
потенциальный истец будет вынужден нести расходы, связанные с переходом к нему права.
where employers bear the costs based on a collective liability
через которую работодатели покрывают расходы, предусмотренные каким-либо коллективным договором
In determining who should bear the costs between the subsidiary and the parent,
При решении вопроса о том, должны ли расходы ложиться на дочернюю или на материнскую компанию,
That crisis must not impact the efforts of the developing countries to combat poverty by making them bear the costs of a crisis that they in no sense had caused,
Этот кризис не должен повлиять на усилия развивающихся стран по ликвидации нищеты, вынудив их нести расходы, связанные с кризисом, который никоим образом не был ими вызван,
he shall bear the costs of discharging the goods
то он должен покрыть расходы, связанные с выгрузкой груза,
If the shipper terminates the contract in the case of paragraph 3 above, he shall bear the costs of discharging the goods
Если грузоотправитель, как указано в предыдущем пункте 3, расторгает договор, то он должен покрыть расходы, связанные с выгрузкой груза,
the owner of real estate in an apartment building,">along with other co-owners, should bear the costs of maintaining the building in proportion to own share of the property,
должен наравне с другими совладельцами нести расходы на содержание дома пропорционально своей части имущества,
about the fact that victims of violence have to bear the costs of medical examination when giving reports to the police,
жертвы насилия должны покрывать расходы на медицинское обследование, когда они подают заявление в полицию,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文