BEST POSSIBLE RESULTS - перевод на Русском

[best 'pɒsəbl ri'zʌlts]
[best 'pɒsəbl ri'zʌlts]
наилучших возможных результатов
best possible results
best possible outcome
оптимальных результатов
optimal results
best results
optimum results
optimal outcomes
best outcomes
for optimal benefits
suboptimal results
можно лучших результатов
the best possible results
максимально возможных результатов
the best possible results

Примеры использования Best possible results на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
material resources of the Organization so as to achieve the best possible results within a policy of maximum financial restraint.
материальные ресурсы Организации, с тем чтобы добиваться как можно лучших результатов в рамках политики максимальной финансовой сдержанности.
In order to achieve the best possible results and as mandated by the United Nations, two key tools are employed to ensure that
С тем чтобы достигнуть максимально возможных результатов и во исполнение руководящих указаний Организации Объединенных Наций используются два основных инструмента для обеспечения того,
van in the winter- acclimatise the tapes to the ambient temperature before you use them for the best possible results.
необходимо перед использованием адаптировать ленты к окружающей температуре для получения оптимальных результатов.
despite having worked with a broad range of partners throughout its history to achieve the best possible results for children.
на протяжении всей своей истории он работал с широким кругом партнеров в интересах достижения наилучших возможных результатов для детей.
so as to achieve the best possible results within a policy of maximum financial restraint.
чтобы достичь наилучших возможных результатов в рамках политики максимальных финансовых ограничений.
safe drinking water or sanitation, would require considerably more resources targeted to achieve the best possible results.
потребует привлечения значительно большего объема ресурсов, которые будут целенаправленно расходоваться для достижения наилучших возможных результатов.
The best possible results in the field of conventional weapons could be obtained through the implementation of provisions of resolutions 46/36 L
Наилучшие возможные результаты в области обычных вооружений могут быть получены за счет выполнения положений резолюций 43/ 36 L
In order to achieve the best possible results, and as mandated by the United Nations, two key tools are employed by all its entities to
Для достижения как можно более оптимальных результатов и в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций все ее подразделения используют два ключевых инструмента для обеспечения того,
To obtain the best possible results, it will be necessary to carry out applied research on legal
Для достижения наилучших возможных результатов необходимо будет провести прикладные исследования по вопросам права
The Committee should also strike a good balance between judicious allocation of resources and a concern for the best possible results by addressing also recruitment and training policies that
Комитету также следует обеспечить надлежащую сбалансированность между обоснованным распределением ресурсов и необходимостью получения самых лучших возможных результатов также путем рассмотрения стратегий набора кадров
Dr. Fantozzi will work closely with you to determine which method will give you the best possible results and will make sure to reduce the scarring to a minimum.
Доктор Фантоцци выявит все ваши пожелания и будет работать с вами в тесном контакте для того, чтобы узнать, какой метод вам подходит больше всего, а также для достижения максимально хороших результатов и сведения к минимуму видимости рубцов.
let me congratulate you on assuming the presidency and wish you the best possible results.
позвольте мне поздравить вас с принятием председательства и пожелать вам всяческих результатов.
material resources of the Organization so as to achieve the best possible results within a policy of maximum financial restraint.
материальные ресурсы Организации, с тем чтобы добиваться по возможности наилучших результатов в рамках политики максимальной финансовой сдержанности.
In a message from the youth representatives delivered at the town hall meeting hosted by UNICEF yesterday, we were eloquently reminded of how we need to tap into each other's comparative strengths to get the best possible results.
В послании представителей молодежи, зачитанном вчера на общем собрании в ЮНИСЕФ, нам красноречиво напомнили о том, что для достижения оптимальных результатов мы должны взаимно пользоваться преимуществами друг друга.
pool technical expertise, coordinate policy to achieve the best possible results and capitalize on synergies among existing global health initiatives;
координации политики для достижения наилучших возможных результатов и получения синергетического эффекта от существующих глобальных инициатив в области здравоохранения;
a capacity to deliver in order to achieve the best possible results.
потенциал достижения наилучших возможных результатов.
attended all of its meetings and engaged with it in a positive manner, so that the best possible results were achieved despite the destructive role played in the Commission by countries that had no cases of their own involving missing personnel.
взаимодействует с ней на конструктивной основе, благодаря чему наилучшие возможные результаты были достигнуты, несмотря на деструктивную роль, играемую в Комиссии странами, перед которыми не стоит задача выяснения судьбы пропавших без вести собственных граждан.
would produce the best possible results for our countries.
принесли бы нашим странам как можно лучшие результаты.
to have it implement its tasks in accordance with General Assembly resolution 60/180 in a manner that would achieve the best possible results.
задач в соответствии с резолюцией 60/ 180 Генеральной Ассамблеи так, чтобы можно было бы добиться самых оптимальных, по возможности, результатов.
administrative activities with a view to achieving best possible results as well as recording of and ensuring sharing of best practices in ONUB.
административной деятельности в интересах достижения наилучших возможных результатов, а также учета и обмена передовыми методами работы в ОНЮБ.
Результатов: 50, Время: 0.1163

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский