BEST POSSIBLE USE - перевод на Русском

[best 'pɒsəbl juːs]
[best 'pɒsəbl juːs]
максимально эффективное использование
most efficient use
best possible use
most effective use
maximizing the use
make the best use
leveraging
оптимальное использование
optimal use
optimum use
best use
optimum utilization
optimal utilization
optimizing the use
optimal usage
are used optimally
optimum utilisation
optimized utilization
можно лучше использовать
the best possible use
better use could
can be better utilized
можно более эффективное использование
the best possible use
по возможности наилучшего использования
максимально эффективного использования
the most efficient use
most effective use
maximize
to maximize the efficient use
best possible use
to make the best use
most effective utilization
the most efficient utilization
maximization
оптимального использования
optimal use
optimum use
best use
optimum utilization
optimal utilization
optimizing the use
optimal usage
to optimally use
optimal deployment
optimum usage
можно лучше использовала
the best possible use
можно лучше востребовать
можно лучшего использования

Примеры использования Best possible use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It can only succeed on the basis of strategic partnerships that ensure that the best possible use is made of existing efforts
Успех может быть достигнут только на основе стратегических партнерств, обеспечивающих максимально эффективное использование нынешних усилий и существенный вклад в
in that context the qualifications of IPTF monitors should be examined more closely to ensure the best possible use of the IPTF mandate.
в этом контексте следует более внимательно подходить к вопросу квалификации наблюдателей СМПС, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование мандата этих Сил.
In order to make the best possible use of the time dedicated by such experts in the work of the Convention,
Чтобы как можно лучше использовать время, посвящаемое такими экспертами работе по Конвенции,
its opportunities helps the Health Insurance Fund to ensure the best possible use of health care services
системе медицинского страхования и ее возможностях помогает обеспечить максимально эффективное использование медицинских услуг
which will make the best possible use of the money currently in the fund.
который обеспечит оптимальное использование средств, находящихся в Фонде.
In order to make the best possible use of the time dedicated by such experts in the work of the Convention,
Чтобы как можно лучше использовать время, посвящаемое такими экспертами работе по Конвенции,
OSCE institutions will ensure the best possible use of resources made available by Governments to international organizations to carry out their mandates.
учреждений ОБСЕ будут обеспечивать максимально эффективное использование ресурсов, предоставляемых правительствами международным организациям для выполнения их мандатов.
Assistance as well as by others, to make the best possible use of this new Standing Committee.
также другими сторонами, относительно того, чтобы обеспечить как можно более эффективное использование этого нового Постоянного комитета, и рекомендовало предпринять соответствующие шаги.
While non-governmental organizations try to make the best possible use of the symbolic importance of International Women's Day
Хотя НПО стараются как можно лучше использовать символический смысл Международного женского дня
common threats and to make the best possible use of multilateral forums,
проблемы, и как можно лучше востребовать многосторонние форумы,
She encouraged the United Nations to seek partnerships with other key actors in responding to the rising demand for civilians in peace operations and ensuring the best possible use of existing capacities
Оратор призывает Организацию Объединенных Наций стремиться к налаживанию партнерства с другими ключевыми участниками процесса, чтобы удовлетворить возрастающий спрос на участие гражданских специалистов в операциях по поддержанию мира и обеспечить максимально эффективное использование существующего потенциала
it is of great importance to make the best possible use of the remaining time to further explore the issue of mines other than anti-personnel mines.
прогресса по проблеме ВПВ, весьма важно как можно лучше использовать остаток времени для дальнейшего исследования проблемы непротивопехотных мин.
The best possible use of existing sources(enterprise surveys for hours paid
Добиться максимально эффективного использования имеющихся ресурсов обследования предприятий на предмет оплаченного
Road transport: In order to make the best possible use of management capacity, automated installations to
Автомобильный транспорт: В целях оптимального использования пропускной способности на некоторых участках автомагистралей,
States also needed to support young democracies by making the best possible use of United Nations human-rights mechanisms and making larger contributions
Государства также должны оказывать поддержку молодым демократиям посредством оптимального использования механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека
it is essential that the Conference makes the best possible use of the resources allocated to it.
в нынешних обстоятельствах существенно важно, чтобы Конференция как можно лучше использовала выделяемые ей ресурсы.
it is essential that the Conference makes the best possible use of the resources allocated to it.
в нынешних обстоятельствах существенно важно, чтобы Конференция как можно лучше использовала выделяемые ей ресурсы.
it is essential that the Conference makes the best possible use of the resources allocated to it.
в нынешних условиях существенно важно, чтобы Конференция как можно лучше использовала выделяемые ей ресурсы.
most urgent needs of the Global Ozone Observing System and which will make the best possible use of the resources available in the Trust Fund;
который учитывал бы наиболее безотлагательные потребности глобальной системы наблюдения за озоном и обеспечивал по возможности наилучшее использование ресурсов, имеющихся в Целевом фонде;
The role of the High Commissioner in this highly sensitive area can only be fulfilled in a credible manner if it is based on the best possible use of all relevant human rights treaty bodies
Выполняя свою роль в этой весьма чувствительной области, Верховный комиссар будет пользоваться кредитом доверия лишь в том случае, если его работа основана на максимально эффективном использовании договорных органов по правам человека
Результатов: 72, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский