BUILDING ON THE WORK - перевод на Русском

['bildiŋ ɒn ðə w3ːk]
['bildiŋ ɒn ðə w3ːk]
опираясь на работу
building on the work
drawing on the work
based on the work
on the basis of the work
на основе работы
based on the work
on the basis of the work
building on the work
drawing on the work
основываясь на работе
building on the work
based on the work
drawing on the work
опираясь на деятельность
building on the work
based on activities
с опорой на работу
building on the work
опираясь на работы
building on the work
based upon the work
отталкиваясь от деятельности
с учетом работы
taking into consideration the work
based on the work
into account the work
in the light of the proceedings
bearing in mind the work
given the work
taking into account the proceedings
in view of the work
on the basis of the work
in the light of the work
отталкиваясь от работы

Примеры использования Building on the work на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Building on the work and consultations carried out by the mandate holders of the Special Rapporteur on adequate housing since 2002, OHCHR released in
Опираясь на деятельность и консультации, проведенные мандатариями, занимавшими с 2002 года пост Специального докладчика по вопросу о достаточном жилище,
interested Member States, building on the work of the regional entities
заинтересованными государствами- членами на основе работы региональных центров
We will continue to work closely as well with the United Nations Secretariat Department of Economic and Social Affairs on the global development agenda, building on the work being done on the post-2015 agenda.
Кроме того, мы будем продолжать работать в тесном контакте с ДЭСВ по вопросам глобальной повестки дня в области развития, опираясь на работу, осуществляемую в связи с предстоящей повесткой дня на период после 2015 года.
Engage in a discussion on a mechanism to lead the reform of land registration, building on the work carried out by the Interministerial Committee for Territorial Management, with broad consultation with various sectors of society;
Участвовать в обсуждениях по вопросу о создании механизма для руководства деятельностью в целях реформы регистрации земель с опорой на работу, проделанную Междепартаментским комитетом по территориальному управлению, и на основе проведения обширных консультаций с различными секторами общества;
Building on the work done by the Organisation for Economic Co-operation and Development Research Collaborative and the SCF on methods for measuring and tracking private climate finance/ Building on the work of the SBSTA;
Основываясь на работе Совместных исследований по от- слеживанию частных финансовых потоков для борьбы с изменением климата Организации экономического сотруд- ничества и развития и ПКФ по методам измерения и отсле- живания частного финансирования борьбы с изменением климата/ основываясь на работе ВОКНТА;
implement forest landscape restoration and other approaches that support sustainable forest management with the full participation of forest-dependent communities, building on the work of the Global Partnership on Forest Landscape Restoration;
осуществлять меры по восстановлению лесных ландшафтов и других подходов в поддержку неистощительного лесопользования при полном участии лесозависимых общин, опираясь на деятельность Глобального партнерства по восстановлению лесных ландшафтов;
United Nations Environment Programme(UNEP) and the United Nations Development Programme(UNDP), building on the work undertaken by an inter-agency team established for the previous reports of the Secretary-General on the subject.
и Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) на основе работы, проделанной межучрежденческой группой, учрежденной для подготовки предыдущих докладов Генерального секретаря по этой теме.
interested Member States, building on the work of the regional entities
заинтересованными государствами- членами, опираясь на работу региональных структур
An opportunity certainly exists to address the issue as part of a regional approach, building on the work of the Peacebuilding Commission,
Несомненно, существует возможность заняться этим вопросом в рамках регионального подхода с опорой на работу Комиссии по миростроительству,
United Nations Development Programme(UNDP), in consultation with the United Nations Environment Programme(UNEP), building on the work undertaken by an inter-agency team established for the previous reports.
в консультации с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП), на основе работы, проделанной межучрежденческой группой, учрежденной для подготовки предыдущих докладов.
We will continue to work closely with the Department of Economic and Social Affairs on the global development agenda, building on the work being done on the post-2015 agenda.
Мы будем продолжать работать в тесном контакте с Департаментом по экономическим и социальным вопросам по вопросам глобальной повестки дня в области развития, опираясь на работу, осуществляемую в связи с предстоящей повесткой дня на период после 2015 года.
Arrigo Opocher& Ian Steedman), building on the work of Piero Sraffa,
Арриго Орочер и Ян Стидман, опираясь на работы Пьеро Сраффа,
United Nations Environment Programme(UNEP) and the United Nations Development Programme(UNDP), building on the work undertaken by an inter-agency team, established for the previous reports.
и Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) на основе работы, проделанной межучрежденческой группой, сформированной для подготовки предыдущих докладов.
A framework entitled“Freedom from poverty: actions and partnerships” was drafted in September 1998, building on the work of ACC task forces for the integrated follow-up to global conferences.
В сентябре 1998 года была подготовлена рамочная программа, озаглавленная" Свобода от нищеты: действия и партнерства"(" Freedom from poverty: actions and partnerships"), которая опирается на работу целевых групп АКК по комплексному осуществлению последующих действий по итогам глобальных конференций.
national initiatives, building on the work begun, inter alia,
национальные инициативы, строиться на работе, которая была начата,
It was suggested that consideration be given to a review of existing voluntary initiatives in this sector, building on the work initiated by the Commission at its sixth session
Было предложено рассмотреть вопрос о проведении обзора действующих добровольных инициатив в этом секторе, опираясь на работу, начатую Комиссией на ее шестой сессии
At the 1st plenary meeting, on 29 October 2001, the President informed the Conference of the Parties that, building on the work of his predecessor(see paragraph 4 above), he intended to
На 1- м пленарном заседании 29 октября 2001 года Председатель проинформировал Конференцию Сторон о том, что на основе работы, проделанной его предшественником( см. пункт 4 выше),
each of our governments intends to join other governments in renewed efforts to adopt such a protocol, building on the work done on this subject over the last five years by the CCW coordinators.
каждое из наших правительств намерено присоединиться к другим правительствам в рамках возобновленных усилий по принятию такого протокола, опираясь на работу, проделанную по этой теме за последние пять лет координаторами по КНО.
Building on the work carried out during the first three sessions of the Forum
Основываясь на работе трех предыдущих сессий Форума
Building on the work carried out during the first three sessions of the Forum
На основе работы, проделанной в ходе первых трех сессий Форума,
Результатов: 86, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский