CASE OF DEATH - перевод на Русском

[keis ɒv deθ]
[keis ɒv deθ]
случае смерти
event of the death
case of death
the event of the decease
случае гибели
case of death
event of loss
случае смертельного

Примеры использования Case of death на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commissioner therefore believed that it was impossible for the police to cover up a case of death in custody.
Комиссар поэтому считает, что полиция не может скрывать случаи смерти в период содержания под стражей.
there has never been a case of death.
соревнований по всему миру не было ни одного случая смертельного исхода.
The maximum amount payable to each injured party is determined in the light of article 508, paragraphs 1 and 2, of the Civil Code, in case of death or injury.
Максимальный размер компенсации для каждого пострадавшего в случае смерти или нанесения телесных повреждений определяется на основании пунктов 1 и 2 статьи 508 Гражданского кодекса.
The common property is divided equally between the spouses, or in case of death, between the survivor and the heirs of the deceased.
Совместное имущество будет разделено поровну между супругами, а в случае смерти одного из них, между живым супругом и наследниками умершего.
The Koidu-based office investigated a case of death in police custody, in which a suspect being held
Сотрудники отделения, базирующегося в Коиду, провели расследование обстоятельств смерти подозреваемого, содержавшегося под стражей в полицейском участке,
Over 100 people have also concluded contracts with KrioRus to be cryopreserved in case of death, their own or their loved ones.
Также уже более 500 человек заключили контракты с« КриоРус» на свое или своих родственников крионирование в случае их смерти.
Article 31 Other modes of transport§ 1 Subject to§ 2, the provisions relating to the liability of the carrier in case of death of, or personal injury to, passengers shall not apply to loss
Другие транспортные средства§ 1 Учитывая§ 2, положения об ответственности в случае гибели и ранений пассажиров не применяются к убыткам, причиненным во время перевозки,
In case of death, the Civil Code lays down the liability for compensation consisting in an annuity to cover the costs for the maintenance of the survivors whom the deceased did
В случае смертельного исхода Гражданский кодекс устанавливает обязанность по выплате компенсации в форме аннуитета, выплачиваемого с целью предоставления
Monthly compensations in case of death of the serviceman or the first degree handicap will make 300,000 AMD for the officers,
В случае гибели или получения первой группы инвалидности ежемесячная страховая выплата составит 300 тысяч драмов для офицерского состава,
An important issue of concern to his delegation was the practice of applying unjust formulas to determine the amount of compensation to be paid in the case of death or disability, which resulted in different levels of compensation depending on the country of origin.
Особую обеспокоенность Бангладеш вызывает практика применения несправедливых форм расчета размера компенсации в случае гибели или потери трудоспособности, когда размер компенсации ставится в зависимость от страны происхождения.
there was no case of death at labour in Montenegro in 2002, whereas in 2001 two women died as the consequence of labour
в 2002 году не отмечалось случаев смерти при родах, тогда как в 2001 году две женщины умерли в результате родовых
whereabouts of the missing persons and, in the case of death- the whereabouts of their bodies.
местонахождении пропавших, а в случае гибели- местонахождении их тел.
illtreatment of persons held in custody on the basis of their religion or belief, one case of death in custody, as well as recurring cases of religiously motivated forms of punishment.
жестокого обращения с лицами, содержащимися под стражей, на основе их религии или убеждений, одного случая смерти в заключении, а также неоднократных случаев применения религиозно мотивированных форм наказания.
financial insurance in case of death, occupational diseases
страховые выплаты в случае смертельных несчастных случаев,
co-Ministers of the Interior, the Minister of Justice and the Director-General of the national police that an impartial investigation be undertaken as a matter of routine for every case of death in custody, and that forensic expertise be included in such investigations.
предложил министрам внутренних дел, юстиции и генеральному директору Национальной полиции, чтобы по каждому случаю смерти во время содержания под стражей обязательно проводилось объективное расследование с обязательной судебной экспертизой.
The Committee regrets the State party's failure to implement the Human Rights Committee's Views on the case of death in custody referred to in communication No. 1756/2008 arts.
Комитет сожалеет о том, что государство- участник не выполняет Соображения Комитета по правам человека по делу о смерти в заключении, изложенном в сообщении№ 1756/ 2008 статьи 2,
To ensure the financial security of your family or your loved ones in case of death due to illness
Чтобы обеспечить финансовую безопасность Вашей семье и любимым в случае смерти от болезни или аварии,
In recent years epidemiological monitoring of post-vaccination complications has been carried out: one isolated case of death from vaccination was recorded owing to an error by the medical staff, and the use of reactogenic serum of AKDS vaccine produced in India was halted.
В течение прошедших лет осуществлялся эпиднадзор за поствакцинальными осложнениями: зарегистрирован единственный смертный случай от вакцинации по вине медработников, приостановлено использование реактогенной серии вакцины АКДС индийского производства.
With a view of providing people with the possibility to receive real assistance in case of death, the amendments of the abovementioned law came into force from 1 January 2008(new version Law No X-1294 of 11 October 2007) that increased death grant from 6 to 8 BSB.
Января 2008 года вступили в силу поправки к вышеназванному Закону( новая редакция Закона№ X1294 от 11 октября 2007 года), которые повысили размеры субсидии в случае смерти до 8 БПСС, чтобы люди имели возможность получить реальную помощь в случае смерти..
In case of death or serious bodily injury of a passenger,
Авиакомпания, в случае гибели или тяжелого телесного повреждения пассажира,
Результатов: 207, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский