CASE TO COURT - перевод на Русском

[keis tə kɔːt]
[keis tə kɔːt]
дело в суд
case to the court
matter to the court
to trial
case to trial
дела в суд
case to the court
matter to the court
to trial
case to trial
дело в суде
case to the court
matter to the court
to trial
case to trial
судебного дела
court case
lawsuit
court file
of the trial
of legal proceedings
legal case

Примеры использования Case to court на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
takes action to send the case to court.
которая в случае необходимости сама передает дела в суд.
It was very difficult for Bolivian women to gain access to the justice system because bringing a case to court was prohibitively expensive and the judiciary was not sufficiently attuned to their needs.
Серьезные трудности, с которыми сталкиваются боливийские женщины при получении доступа к системе правосудия, обусловлены слишком большими расходами, связанными с возбуждением судебного дела, и неприспособленностью судебной системы к удовлетворению их потребностей.
either to drop the charges or send the case to court.
принимает решение о снятии обвинений или направлении дела в суд.
Any victim of discrimination could bring his or her case to court pursuant to article 28 et seq. of the Civil Code
Любая жертва дискриминации может направить свое дело в суд в соответствии со статьей 28 и последующими статьями Гражданского кодекса
registered who did not have sufficient resources to bring a case to court were entitled to legal aid under the same conditions as Spaniards.
зарегистрированные в стране, не имеющие достаточно средств для подачи дела в суд, имеют право на бесплатную юридическую помощь на тех же основаниях, что и испанцы.
The first time an environmental NGO was found to have a right to bring a case to court without being obliged to invoke its members' economic interest as being affected was in 1994, when the Danish Ornithological Society took legal action against the Ministry of Transport.
Впервые право возбудить дело в суде, не будучи при этом обязанной ссылаться на экономические интересы своих членов, было предоставлено одной из природоохранных НПО в 1994 году, когда Датское орнитологическое общество предъявило судебный иск министерству транспорта.
legal guardians brought the case to court?
юридические опекуны его дело в суд?
who would take all necessary measures to prosecute the crime and bring the case to court.
которые принимают все необходимые меры для уголовного преследования и передачи дела в суд.
Survivors who do persist in bringing a case to court have to follow the deeply burdensome process of private prosecution,
Тем пострадавшим, которые пытаются довести дело до суда, приходится проходить крайне обременительные процедуры частного обвинения,
after which they were required to take the case to court and provide grounds for detention.
срок до 24 часов, после чего они обязаны передать дело в суд и представить основание для задержания.
legal assistance in proceedings should the aggrieved person decide to take his/her case to court.
юридической помощи в ходе судебного разбирательства на тот случай, если потерпевшее лицо решит передать дело в суд.
had taken the case to court.
прежним правительством, и передало это дело в суд.
thereby losing the possibility to submit arguments on the substance of his application to IND before bringing the case to court.
тем самым утратив возможность представления аргументов в адрес ДИН по существу своего ходатайства до передачи дела в суд.
ways to terminate preliminary investigations referred to in article 372 of the Code of Criminal Procedure include a procedure for handing down a decision to refer a case to court for reconciliation between the parties
в число видов окончания предварительного следствия, указанных в статье 372 Уголовно-процессуального кодекса, включен еще порядок вынесения решения о направлении дела в суд для примирения сторон
139): surely torture victims were not expected to pay for a lawyer to take their case to court and complaints to the Police Public Complaints Authority could be made free of charge.
до суда( пункт 139): разумеется, жертвы пыток и не должны платить адвокату, чтобы возбудить свое дело в суде, да и процедуру подачи жалоб в Управление по рассмотрению жалоб общественности на полицию можно было бы сделать бесплатной.
We cannot but complement the Chita Oblast Prosecutor's Office for not only taking the Kharagun Azeri riot case to court, but insisting that the court should find a violation in the local administration's inaction under the circumstances- the first precedent of this type in Russia that we know of.
Нельзя не отметить деятельность Читинской областной прокуратуры, которая не только довела до суда дело об азербайджанском погроме в селе Харагун, но и добилась судебного признания незаконности бездействия в этой ситуации местной администрации- первый известный нам такой случай.
when they brought a case to court, the ruling was often in their favour,
и, когда они представляют то или иное дело на рассмотрение суда, решение зачастую выносится в их пользу
was too weak to bring the case to court, said in 2012 the head of the Anticorruption Prosecutor's Office Viorel Morari:"The fact that they live together shows that he uses these goods,
был слишком слабым аргументом для передачи дела в суд, утверждал в 2012 году глава Антикоррупционной прокуратуры Виорел Морарь:« Тот факт, что они проживают вместе, доказывает, что он пользуется этим имуществом,
They were also more willing or less afraid to take cases to court.
Они также стали охотнее и с меньшими опасениями за последствия передавать подобные дела в суд.
The Government has started to bring corruption cases to court, previously a difficult practice.
Правительство начало передавать в суды дела о коррупции, чего раньше было сложно добиться.
Результатов: 48, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский