CATEGORIES OF MEMBERSHIP - перевод на Русском

['kætigəriz ɒv 'membəʃip]
['kætigəriz ɒv 'membəʃip]
категории членства
categories of membership
associateship category
classes of membership
категориях членов
categories of membership
categories of members
категорий членского состава
categories of membership
категорий членов
categories of membership
categories of members
категориях членства
categories of membership
категорий членства
categories of membership
категории членов
categories of membership
categories of members
категориям членов
categories of membership
категориях членского состава
categories of membership
категории членского состава
categories of membership
категориям членства

Примеры использования Categories of membership на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If there is no agreement on other categories of membership, Slovakia is ready to support, at this stage, expansion of the non-permanent category only.
Если не удастся достигнуть согласия относительно других категорий членов, то Словакия будет готова на этом этапе поддержать решение о расширении лишь категории непостоянных членов..
considering the gravity of other negotiating points such as the categories of membership.
эти вопросы проблемными областями, учитывая серьезность других вопросов на переговорах, таких как категории членства.
The variety of proposals for new categories of membership becomes even more evident in comparisons between an alleged but undefined"permanent membership" and the well-defined category of"non-permanent membership..
Расхождения между предложениями относительно новых категорий членства становятся еще более очевидными при сравнении якобы существующего, но остающегося неопределенным<< постоянного членства>> и четко определенной категории<< непостоянного членства.
Most differences of opinion correspond to the discussion of categories of membership, and that is precisely where we must direct our best efforts.
Значительные расхождения мнений сохраняются по вопросу о категориях членства, и именно на этом следует сосредоточить усилия.
Argentina has held the view that there should not be different categories of membership, and we continue to maintain the same position of principle.
Организации в 1945 году Аргентина считает, что не должно быть различных категорий членов, и мы по-прежнему занимаем эту принципиальную позицию.
in the Security Council there were different categories of membership.
в Совете Безопасности существуют разные категории членства.
Indeed, it has created two categories of membership in the Council, despite the principle of sovereign equality set out in Article 2, paragraph 1, of the Charter.
По сути, это создало две категории членов Совета, несмотря на принцип суверенного равенства, закрепленный в пункте 1 статьи 2 Устава.
A new multilateralism calls for a new Security Council-- one with greater representation for developing countries in both categories of membership.
Новый многосторонний подход требует создания нового Совета Безопасности, в котором развивающиеся страны обладали бы большей представительностью в обеих категориях членства.
as well as other categories of membership.
непостоянных членов, а также другие категории членства.
If there is no agreement on other categories of membership, expansion should take place, for the time being,
При отсутствии договоренности по другим категориям членов расширение на данном этапе следует провести только по категории непостоянных членов.
Long-standing differences remained on which categories of membership should be expanded
Сохранялись давние разногласия относительно того, какие категории членов следует расширить
If no agreement on other categories of membership, expansion for the time being only in non-permanent category..
При отсутствии договоренности по другим категориям членов расширение на данном этапе следует провести только по категории непостоянных членов..
We must not see the strongly divisive matter of categories of membership as an obstacle to the wider issue of reform itself, which is necessary.
Мы не должны рассматривать вызывающий глубокие разногласия вопрос о категориях членского состава как препятствие для более масштабного дела проведения самой реформы, которая необходима.
Therefore, no new categories of membership should be introduced in regions where those categories do not exist,
Поэтому не следует вводить новые категории членов в те регионы, где этих категорий не существует, особенно когда это не предусматривается
However, there remains a divergence of views on whether enlargement should occur in both the permanent and non-permanent categories of membership or only in the latter.
Однако расхождения во мнениях остаются относительно того, следует ли расширять обе-- как постоянную, так и непостоянную-- категории членского состава, или же только последнюю.
The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts.
В наших усилиях по реформированию наиболее сложными оказались вопросы о размере и категориях членского состава Совета.
Japan continues to believe that the Security Council needs to be reformed by expanding both the permanent and nonpermanent categories of membership in order to reflect the realities of the twenty-first century.
Япония по-прежнему считает, что Совет Безопасности должен быть реформирован на основе расширения его как постоянной, так и непостоянной категории членов, с тем чтобы отражать реалии ХХI века.
If there is no agreement on other categories of membership, Slovakia is ready, at this stage, to support expanding only the non-permanent category..
В отсутствие соглашения по другим категориям членства Словакия на данном этапе готова поддержать расширение только категории непостоянных членов.
Therefore, Croatia firmly supports the expansion of the Council to 25 members in both categories of membership.
Поэтому Хорватия решительно поддерживает расширение Совета до 25 членов по обеим категориям членства.
The use of the veto is linked to the issue of working methods and to categories of membership and the review.
Применение вето увязано с вопросом о методах работы, а также с категориями членов и обзором.
Результатов: 118, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский