COASTAL STRIP - перевод на Русском

['kəʊstl strip]
['kəʊstl strip]
прибрежной полосы
coastal strip
shoreline
береговой полосы
foreshore
shoreline
coastal strip
прибрежная полоса
coastal strip
прибрежной полосе
coastal strip
прибрежную полосу
coastal strip
the foreshore

Примеры использования Coastal strip на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
practically only the coastal strip of Eritrea and Sudan.
эялета Хабеш прибрежная полоса Эритреи и Судана.
while creating a narrow swampy coastal strip.
при этом создавая узкую заболоченную прибрежную полосу.
At the same opportunities to expand the coastal strip is very difficult,
При этом возможности для расширения прибрежных полос очень затруднены,
The most serious demographic imbalance is between the mountainous areas of the interior and the coastal strip.
Наиболее серьезный демографический дисбаланс наблюдается между внутренними горными районами и прибрежной полосой.
Little Beach is an isolated coastal strip, surrounded by high shrubs,
Little Beach является изолированной прибрежной полосой, окруженной высокими кустарниками,
Farmland with drainage are usually characterized by a high degree of plowed while canalized rivers are practically deprived the coastal strip.
Сельхозугодия с осушительной мелиорацией как правило характеризуются большой степенью распаханости, когда канализованные участки рек практически лишены прибрежных полос.
The coastal strip somewhat cooler:
В прибрежной полосе несколько прохладнее:
The system in operation, which observes and controls the national coastal strip, has yielded important results,
С помощью действующей системы наблюдения и контроля за национальной прибрежной полосой достигнуты значительные успехи,
These locations were concentrated in two areas: the coastal strip to the west of Mount Lebanon around Beirut
Эти места дислокации были сосредоточены в двух районах: в прибрежной полосе к западу от горы Ливан вокруг Бейрута
The coastal strip along the north-western section of the Black Sea has a sandy bottom,
В прибрежной полосе северо-западной части Черного моря грунт- песок,
The place that we selected to develop it- the coastal strip of the Baltic Sea- is both remarkable
Место, какое мы выбрали на ее, это пояс побережья Балтийского моря, исключительный
with 75% of employment being concentrated on the coastal strip.
75% рабочих мест сосредоточено в прибрежной полосе.
to the vast 15 km coastal strip lined with restaurants,
впечатляющих археологических памятников до огромной прибрежной полосы в 15 км,
The sites are located in the plains of a narrow coastal strip and many within an area of active economic activity, close to human settlements,
Памятники находятся в равнинной части узкой прибрежной полосы и многие из них входят сегодня в зону активной хозяйственной деятельности,
The rather thin coastal strip is a very fertile plain mainly free of remarkable mountains except those around the Cap de la Nau area in northern Alicante province and the Peñíscola(Peníscola) area in the Castellón province.
Достаточно узкая прибрежная полоса представляет собой плодородные равнины, в основном не имеющие заметных гор, за исключением гор вокруг Кабо де ла Нао и района Пеньискола в провинции Кастельон.
the Sultanate of Muscat- a coastal strip with its cosmopolitan ports,
султаната Маскат- прибрежной полосы с ее космополитичными портами,
the bulk of its economic activity were confined to a narrow coastal strip of land about one meter below mean sea level: any rise in sea level
основная часть ее экономической деятельности сосредоточены на узкой прибрежной полосе земли, находящейся почти на метр ниже среднего уровня моря:
this change yielded a wider coastal strip, covered by dense forests and swamps.
это привело к образованию широкой прибрежной полосы, покрытой густыми лесами и болотами.
However, Islamic Jihad released footage purporting to show its possession of increasingly sophisticated mobile rocket launchers smuggled into the coastal strip, highlighting the need for more effective steps to prevent the illicit trafficking of arms and ammunition.
Однако<< Исламский джихад>> обнародовал видеозапись, с тем чтобы показать, что он обладает все более совершенными переносными ракетными пусковыми установками, нелегально провезенными в прибрежную полосу, что подчеркивает необходимость принятия более эффективных шагов с целью предотвращения незаконного оборота оружия и боеприпасов.
rising population density in the coastal strip.
непрерывно растущая плотность населения в прибрежной полосе.
Результатов: 55, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский