COMBAT VIOLENCE - перевод на Русском

['kɒmbæt 'vaiələns]
['kɒmbæt 'vaiələns]
борьбе с насилием
combating violence
violence
fight against domestic violence
antiviolence
GBV
пресечению насилия
combat violence
to end violence
stem violence
suppression of violence
бороться с насилием
to combat violence
to address violence
to fight violence
борьбы с насилием
to combat violence
fight against violence
domestic violence
addressing violence
to confront violence
to counter violence
gender-based violence
to tackle violence
of dealing with violence
борьбу с насилием
combating violence
addressing violence
fighting violence
dealing with violence
countering violence
struggle against violence
confronting violence
пресечения насилия
combat violence
to curb violence
suppression of violence
suppressing violence
to end violence

Примеры использования Combat violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
tackle child domestic labour and combat violence against women.
решения проблемы детского домашнего труда и борьбы с насилием в отношении женщин.
Establish programmes to prevent and combat violence against women, including domestic violence; and.
Разработать программы, направленные на предупреждение и пресечение насилия в отношении женщин, включая насилие в семье; и.
Some of these countries are putting emphasis on programmes to promote women's health and combat violence against women, without singling out any particular traditional practice.
Некоторые из этих стран выделяют программы, содействующие укреплению здоровья женщин и направленные на борьбу с насилием против женщин, но не касающиеся того или иного вида традиционной практики в отдельности.
Lack of adequate measures taken by the State party to prevent and combat violence, abuse and neglect against women and children.
Отсутствием надлежащих мер, принимаемых государством- участником в целях предупреждения и преодоления насилия и жестокого обращения в отношении женщин и детей, а также отсутствия заботы о детях.
To ensure the effective implementation of the national strategy to prevent and combat violence against women;
Обеспечить эффективное осуществление национальной стратегии в области борьбы с насилием в отношении женщин;
the Haitian National Police is committed to helping combat violence against women.
живой интерес к этому вопросу и обязалась вносить свой вклад в дело борьбы с насилием в отношении женщин.
Security Council resolutions 1325(2000) and 1820(2008) reinforce the responsibility of peacekeepers to prevent and combat violence against women.
Резолюции 1325( 2000) и 1820( 2008) Совета Безопасности предусматривают расширение ответственности миротворцев за предотвращение и пресечение актов насилия в отношении женщин.
Slovenia commented Liberia for its legislative and policy efforts to empower women and combat violence against them.
Словения выразила удовлетворение в связи с усилиями, прилагаемыми Либерией в законодательной и политической сферах в целях борьбы с насилием в отношении женщин и расширения их прав.
She also said that, in order to combat violence against women, solutions should be found to current economic
Она заявила также, что самое главное в борьбе с насилием в отношении женщин- решение нынешних экономических и социальных задач,
guarantee gender equality and combat violence against women and girls,
обеспечению гендерного равенства и борьбе с насилием в отношении женщин
interventions to prevent and combat violence, including through school-based education programmes aimed at raising awareness
конкретных действий по предупреждению и пресечению насилия, посредством, среди прочего, выполнения на базе школ просветительских программ,
could help combat violence and stereotyping, and she wondered whether there had been any improvements in their attitudes towards abortion
могут помочь бороться с насилием и стереотипными представлениями, поэтому она интересуется, изменилось ли в лучшую сторону
ensure gender equality and combat violence against women and children,
обеспечению гендерного равенства и борьбе с насилием в отношении женщин
guarantee fundamental freedoms, combat violence against women and children,
гарантированию основных свобод, пресечению насилия в отношении женщин
The law's aim was to eliminate discrimination against women, combat violence against women and trafficking in women
Цель Закона состоит в том, чтобы ликвидировать дискриминацию в отношении женщин, бороться с насилием над ними и с торговлей женщинами
measures to prevent and combat violence and misconduct of spectators at sporting events,
меры по предупреждению и пресечению насилия и неправомерных действий зрителей на спортивных мероприятиях,
to bolster children's rights, ensure access to justice for the most vulnerable, combat violence against women and ensure its people's enjoyment of economic, social and cultural rights.
обеспечению доступа к правосудию для наиболее уязвимых слоев населения, борьбе с насилием в отношении женщин и обеспечению реализации народом Чада его экономических, социальных и культурных прав.
Take concrete measures to prevent and combat violence against members of other minorities
Принять конкретные меры для предупреждения и борьбы с насилием в отношении членов других меньшинств
in which the Human Rights Committee recommended that the State party combat violence and incitement to racial
в которых Совет по правам человека рекомендовал государству- участнику бороться с насилием и разжиганием расовой
the Committee called upon the State party to intensify its efforts to prevent and combat violence against women, including domestic violence..
Комитет призвал государство- участника активизировать свои усилия по предотвращению и пресечению насилия в отношении женщин, в том числе бытового насилия..
Результатов: 83, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский