COST-REIMBURSABLE - перевод на Русском

возмещения расходов
reimbursement
cost recovery
the cost-recovery
cost-reimbursable
reimbursing
costrecovery
возмездной
reimbursable
cost-recovery
paid
fee
с возмещением издержек
cost-reimbursable
компенсируемых издержек
возмещения затрат
cost recovery
a cost-recovery
cost reimbursement
to recover the costs
charge-back
cost-reimbursable

Примеры использования Cost-reimbursable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as to United Nations agencies, funds and programmes on a cost-reimbursable basis.
программы Организации Объединенных Наций могут воспользоваться на возмездной основе.
The Secretary-General also states that the Office will enter into a memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for support on a cost-reimbursable basis see A/68/327/Add.6, para. 21.
Генеральный секретарь отмечает также, что Канцелярия заключит меморандум о взаимопонимании с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве относительно оказания поддержки на основе возмещения расходов см. A/ 68/ 327/ Add. 6, пункт 21.
The Department has been sharing the expertise it has developed over the past 10 years, and is assisting other content-providing offices in rendering their English pages into the official languages, on a cost-reimbursable basis.
Департамент делится опытом, который он накопил за последние 10 лет, и на основе возмещения расходов оказывает помощь другим подразделениям, представляющим материалы, в переводе их английских страниц на друге официальные языки.
to continue to provide operational support to this important programme on a cost-reimbursable basis from the Department of Humanitarian Affairs at least until the end of June 1997.
Департамент по гуманитарным вопросам продолжал, по крайней мере до конца июня 1997 года, оказывать оперативную поддержку этой важной программе на основе возмещения расходов.
charged by the contractor, or it may be reimbursed to the contractor in the case of a cost-reimbursable contract.
их стоимость может быть возмещена подрядчику в случае контракта с возмещением издержек.
The contract may provide that the costs incurred in effecting the cure are to be borne by the contractor even when the cost-reimbursable pricing method is adopted in the contract see chapter VII,"Price
Контракт может предусматривать, что понесенные расходы по устранению дефектов должны быть отнесены на счет подрядчика даже в том случае, когда в контракте принят метод установления цены на основе компенсируемых издержек см. главу VI I," Цена
In the proposed budget for MINURSO for 2013/14 the Secretary-General indicates that this aircraft was mainly used, on a cost-reimbursable basis, by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) for the transportation of beneficiaries under its programme of confidence-building measures.
В предлагаемом бюджете МООНРЗС на 2013/ 14 год Генеральный секретарь указывает, что этот самолет использовался главным образом Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) на основе возмещения расходов для перевозки участников его программы мер по укреплению доверия.
One of the main tasks for the MINURSO Antonov(AN)-24 passenger aircraft was the transportation of beneficiaries under the UNHCR confidence-building measures programme on a cost-reimbursable basis; however, following the chartering of a larger plane by UNHCR, this task is now redundant.
Одной из основных задач, которые выполнял принадлежавший МООНРЗС пассажирский самолет<< Антонов>>( Ан- 24), была перевозка участников организованной УВКБ программы мер по укреплению доверия, осуществлявшаяся на основе возмещения расходов; однако необходимость в выполнении этой задачи отпала после того, как МООНРЗС зафрахтовала более крупный самолет.
as well as to United Nations agencies, funds and programmes on a cost-reimbursable basis.
программы Организации Объединенных Наций могут воспользоваться на возмездной основе.
e.g., cost-reimbursable contracts, and lump-sum contracts incorporating the documentary-proof method for price revision(see chapter VII,"Price and payment conditions",
в контрактах с возмещением издержек и паушальных контрактах, включающих метод документального обоснования пересмотра цены( см. главу VII" Цена
in the case of a cost-reimbursable contract) a combination of these approaches may be used,
в случае контракта с возмещением издержек), может быть использовано сочетание таких подходов,
1,681 beneficiaries were moved in support of the UNHCR confidence-building measures project on a cost-reimbursable basis.
был перевезен 1681 бенефициар в поддержку проекта УВКБ по мерам укрепления доверия на основе возмещения затрат.
the Mission has responded proactively to providing(cost-reimbursable) logistical support to the deployment of the regional IGAD monitoring
Миссия активно откликается на просьбы о материально-технической поддержке( на основе возмещения расходов) развертывания региональных групп наблюдения и контроля МОВР,
information management resulting from the introduction of a new methodology for providing telecommunications services on a cost-reimbursable basis and from the new arrangements for support
управление информацией, обусловленное внедрением новой методологии обеспечения услуг связи на возмездной основе, а также новыми процедурами поддержки
Movement control services are being provided on a cost-reimbursable basis.
Услуги по управлению перевозками предоставляются на условиях возмещения расходов.
Support will also be provided by the United Nations Office at Nairobi, on a cost-reimbursable basis.
Поддержку Канцелярии будет также оказывать Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби на основе возмещения понесенных расходов.
surge requirements the air assets of neighbouring missions will be utilized on a cost-reimbursable basis.
разовых потребностей будут использоваться авиасредства соседних миссий на основе размещения расходов.
Correspondingly, all UNAMID staff based in UNMIS premises in Khartoum will be supported by UNMIS on a cost-reimbursable basis.
Соответственно все сотрудники ЮНАМИД, базирующиеся в помещениях МООНВС в Хартуме, будут получать поддержку от МООНВС на условиях возмещения расходов.
The United Nations Office at Nairobi has therefore made security officers available to the Monitoring Group on a cost-reimbursable basis.
В этой связи Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби предоставляет в распоряжение Группы сотрудников охраны на условиях возмещения расходов.
Operation of 3 fixed-wing and 14 rotary-wing aircraft including 3 Mi-24 military attack helicopters shared with ONUCI on a 50:50 cost-reimbursable basis.
Эксплуатация 3 самолетов и 14 вертолетов включая 3 военных ударных вертолета Ми- 24, используемых совместно с ОООНКИ на основе половинного возмещения расходов.
Результатов: 141, Время: 0.0627

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский