DEFINING CHARACTERISTICS - перевод на Русском

[di'fainiŋ ˌkærəktə'ristiks]
[di'fainiŋ ˌkærəktə'ristiks]
определяющие характеристики
defining characteristics
defining features
определяющих черт
defining features
определяющих характеристик
defining characteristics
defining features
identifying characteristics
определяющих характерных черт
defining characteristics
определение особенностей

Примеры использования Defining characteristics на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Power and precision are the defining characteristics of the SC series laser cutting system
Мощность и точность являются определяющими характеристиками серии станков лазерной резки« SC»
Power and precision are the defining characteristics of the SC series and their application is universal.
Мощность и точность являются определяющими характеристиками серии станков лазерной резки« SC» и его применение широко распространено.
The defining characteristics of the individually tested FMS Force Sensors are their capacity to withstand extreme overload conditions while maintaining the highest accuracy in the industry.
Определяющими характеристиками индивидуально тестируемых Датчиков Усилия FMS являются их возможность выдерживать экстремальные условия перегрузки при сохранении высочайшей в отрасли точности измерений.
Its defining characteristics are inclusiveness in developing technology solutions for"bottom of the pyramid markets.
Ее определяющие особенности- открытый характер и нацеленность на разработку технических решений для рынков, находящихся в" основании пирамиды.
wide variety of the data thus generated are defining characteristics of what is called“big data”.
высокая скорость ее передачи и ее широкое разнообразие- все это является определяющими характеристиками того, что называется« большими данными».
Since 1990, computer programs are also protected like literary works if they meet the defining characteristics of a work of authorship.
С 1990 года в таком же порядке, как авторские права на литературные произведения, охраняются авторские права на компьютерные программы, если они соответствуют установленным характеристикам авторской работы.
At its 2002 session, the Committee reviewed the issue of NGOs whose defining characteristics are not considered by the Committee to be in strict conformity with Council resolution 1996/31 and cleared the list.
На своей сессии 2002 года Комитет рассмотрел вопрос о НПО, определяющие характеристики которых по мнению Комитета не полностью соответствуют положениям резолюции 1996/ 31 Совета, и уточнил этот список.
The types of non-governmental organizations whose defining characteristics were not in strict conformity with the provisions of Council resolution 1996/31 were commercial and/or industrial,
К типам неправительственных организаций, определяющие характеристики которых не полностью соответствуют положениям резолюции 1996/ 31 Совета, относятся коммерческие и/ или промышленные, профессиональные,
The aim of this work is- defining characteristics by transformation of interaction
Целью работы является- определение особенностей трансформации интеракции
The Committee considered agenda item 4(b)(Consideration of organizations whose defining characteristics are not in strict conformity with the provisions of Economic
Комитет рассмотрел пункт 4( b) повестки дня( Рассмотрение вопроса об организациях, определяющие характеристики которых неполностью соответствуют положениям резолюции 1996/ 31 Экономического
One of the defining characteristics of electronic commerce is the ease with which business and retail consumers can
Одна из определяющих характеристик электронной торговли заключается в простоте механизма сравнения условий закупки товаров
At its 2000 resumed session, the Committee had decided to add the issue of organizations whose defining characteristics were not in strict conformity with the provisions of Economic and Social Council resolution 1996/31
На своей возобновленной сессии 2000 года Комитет постановил дополнительно включить в повестку дня своей Неофициальной рабочей группы вопрос об организациях, определяющие характеристики которых не полностью соответствуют положениям резолюции 1996/ 31 Экономического
development of various directions of scientific activity, the successful integration into global educational and research space has become one of the defining characteristics that demonstrate the success of the university.
разветвления и развития различных направлений научной деятельности успешная интеграция в мировое образовательно- научное пространство стала одной из определяющих характеристик, которые свидетельствуют об успешности вуза.
At its 2000 resumed session, the Committee had decided to add to the agenda of its informal working group the issue of organizations whose defining characteristics are not in strict conformity with the provisions of Council resolution 1996/31.
На своей возобновленной сессии 2000 года Комитет постановил включить в повестку дня своей неофициальной рабочей группы вопрос об организациях, определяющие характеристики которых не полностью соответствуют положениям резолюции 1996/ 31 Совета.
both of which Goldman considers to be defining characteristics of socialism.
упразднить систему прибыли- что является двумя определяющими характеристиками социализма.
like other action plans signed within the ENP, except for the EU-Israel Action Plan, reveals an asymmetrical volume of tasks and defining characteristics of the“centre-periphery” relations.
за исключением Плана действий ЕС- Израиль- содержит ассиметричный объем задач и четкие характеристики отношений« центр- периферия».
the Special Rapporteur asserts that human rights conformity must be seen as one of the defining characteristics of"best practice" in the field of counter-terrorism measures.
принимаемых государствами, стандартам в области прав человека должно рассматриваться в качестве одной из определяющих характеристик" передовой практики" в области мер по борьбе с терроризмом.
the International Group of P&I Clubs as the Committee felt that further discussion was necessary regarding those applications as to whether their defining characteristics were in strict conformity with Council resolution 1996/31.
Международной группы клубов защиты и возмещения, поскольку Комитет счел, что эти заявления требуют дальнейшего рассмотрения с целью выяснения строгого соответствия их определяющих характеристик требованиям резолюции 1996/ 31 Совета.
has focused the Committee's attention on the defining characteristics and structural handicaps of those developing countries that have been marginalized in the process of growth
внимание Комитета было сосредоточено на определении характеристик и структурных проблем этих развивающихся стран, которые были маргинализированы в процессе роста,
will be the defining characteristics of the programme of work of the Department for the biennium 2004-2005
методах работы будут определяющими характеристиками программы работы Департамента на двухгодичный период 2004- 2005 годов,
Результатов: 53, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский