DESERVED SPECIAL - перевод на Русском

[di'z3ːvd 'speʃl]
[di'z3ːvd 'speʃl]
заслуживают особого
deserve special
deserve particular
merit special
merit particular
warrant special
deserve specific
warranted particular
заслуживает особого
deserves special
deserves particular
merits special
merited particular
warranted special
warranted particular
deserve specific
заслуживают особой
deserve special
deserved particular
merit special
требуют особого
require special
require particular
need special
require specific
warrant special
deserve special
demand special
demand specific
demand particular
need particular

Примеры использования Deserved special на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
young people with few economic prospects were particularly vulnerable to destabilizing political rhetoric and deserved special attention.
молодые люди с незначительными экономическими перспективами особенно уязвимы перед дестабилизирующей политической риторикой и заслуживают особого внимания.
in particular those of sub-Saharan Africa, deserved special attention.
особенно стран Африки к югу от Сахары, заслуживает особого внимания.
One delegation maintained that the Indian Ocean Rim also deserved special consideration for reasons similar to those applicable to Africa.
Одна из делегаций выразила твердую убежденность в том, что страны кольца Индийского океана заслуживают особого внимания по тем же причинам, что и страны Африки.
The development of a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of the implementation of sanctions deserved special attention.
Разработка возможной методологии оценки последствий, фактически испытываемых третьими государствами в результате применения санкций, заслуживает особого внимания.
relevance for developing countries, deserved special attention, including energy services, and she encouraged UNCTAD to keep working on that topic.
актуальности для развивающихся стран заслуживают особого внимания, и в этой связи оратор призвала ЮНКТАД продолжать работу над ними.
was one of the key success factors for the peace process and deserved special attention and appropriate support.
одним из главных факторов, способствующих успеху мирного процесса, и поэтому заслуживает особого внимания и надлежащей поддержки.
elements of the obligation; the content of the obligation to prosecute was of great practical importance and deserved special attention.
содержание обязательства по осуществлению судебного преследования имеет огромное практическое значение и заслуживает особого внимания.
There were a number of requirements that deserved special attention to ensure the efficiency of recourse procedures, notably.
Существует ряд требований, заслуживающих особого внимания для обеспечения эффективности процедур обжалования, в частности.
The expert deserved special praise for her thorough resolution
Эксперт заслуживает особой благодарности за ее твердую,
One Japanese sports commentator wrote the prediction that"It was young Yelena Davydova who deserved special attention for her super difficult exercises.
Один японский спортивный комментатор предсказал, что« Давыдова заслужила особого внимания из-за исполнения упражнений высшей степени сложности.
vulnerable highly indebted middle-income developing countries that deserved special debt relief measures.
высоким уровнем задолженности и средним уровнем доходов, заслуживают особых мер по облегчению их долгового бремени.
Delegations had also pointed out that the compensation figures provided in the report deserved special consideration that should not simply focus on the amount of the award.
Делегации также указали на то, что размеры компенсаций, указанные в докладе, требуют отдельного рассмотрения, которое не должно концентрироваться только на сумме вознаграждения.
environmental vulnerability of small island States deserved special recognition.
экологическая уязвимость малых островных государств требуют особого внимания.
The representative of Ethiopia said that LDCs had special needs and thus deserved special consideration in the implementation of post-Doha Work Programme.
Представитель Эфиопии заявила, что у НРС имеются особые потребности, и, следовательно, они заслуживают особого внимания при осуществлении Программы работы, принятой в Дохе.
especially for developing countries, deserved special attention; in light of the importance of that issue,
особенно для развивающихся стран, заслуживают особого внимания, учитывая важность данного вопроса;
There was general agreement that both deserved special attention in the global urban agenda because they often were the majority of the urban population yet were those most vulnerable to urban poverty and unemployment.
Участники в целом согласились, что и те, и другие заслуживают особого внимания в повестке дня глобальной урбанизации, поскольку они составляют бóльшую часть городского населения и при этом наиболее уязвимы перед лицом городской нищеты и безработицы.
Nepal deserved special global attention in that domain,
Непал заслуживает особого внимания международного сообщества в этой области
The poorest countries in the world deserved special support and specific assistance
Беднейшие страны мира заслуживают особой поддержки и конкретной помощи,
The President of Latvia stated that the Eastern Partnership was a range of issues, which deserved special attention not only during the presidency,
Президент Латвии упомянул, что Восточное партнерство является кругом вопросов, который заслуживает особого внимания не только во время председательствования,
originally submitted by the Russian Federation, deserved special attention.
первоначально представленный Российской Федерацией, заслуживает особого внимания.
Результатов: 70, Время: 0.0557

Deserved special на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский