DID NOT STATE - перевод на Русском

[did nɒt steit]
[did nɒt steit]
не говорится
did not refer
no reference
does not say
does not state
does not indicate
does not speak
does not address
did not specify
no indication
does not provide
не указывается
does not indicate
does not state
is not indicated
unspecified
no indication
do not identify
do not show
does not mention
is not listed
does not appear
не заявил
did not state
has not declared
failed to declare
did not declare
to declare
has not stated
did not say
не указывалось
did not indicate
no indication
did not state
did not specify
it was not stated
не заявлял
has not claimed
did not state
had not complained

Примеры использования Did not state на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while 13.9 per cent had no religion or did not state any affiliation.
9 процента являются неверующими или не заявили о своей религиозной принадлежности.
which was a one-sided reflection of Security Council resolution 242(1967) in that it did not state explicitly that Israel must withdraw from all occupied Arab territories in accordance with the principle that territory could not legitimately be acquired by force.
отношении пятого пункта преамбулы, в котором не в полной мере отражено содержание резолюции 242( 1967) Совета Безопасности, поскольку в нем четко не говорится о том, что Израиль должен уйти со всех оккупированных арабских территорий в соответствии с принципом недопустимости приобретения территории силой.
the presence of counsel. Indeed, the report did not state clearly what was meant by"time of arrest". Did it mean the moment when the police physically apprehended the suspect,
так как в докладе четко не указывается, что следует понимать под словами" момент задержания", т. е., идет ли речь о моменте, когда милиция физически задерживает подозреваемого
had any additional motions to submit during the cassation hearing, the author did not state that he would like to review the case file together with his lawyer,
автору предложили сделать дополнительные заявления при рассмотрении его кассационной жалобы, он не заявил, что хотел бы вновь рассмотреть документы по своему делу вместе со своим адвокатом,
Conference Management did not state that costs for conference services for both meetings could be absorbed.
конференционному управлению не заявил о возможности покрытия расходов на конференционное обслуживание обоих заседаний.
institution of solitary confinement, particularly as a preventive measure during pre-trial detention", it did not state that pre-trial detention in solitary confinement, in principle, comes within the definition of torture.d Nor, indeed, can this be inferred from the Committee's jurisprudence.
в качестве превентивной меры в период досудебного содержания под стражей, он не заявлял, что досудебное содержание под стражей в режиме одиночного заключения в принципе подпадает под определение пыткиd.
while regretting that it was overdue and that it did not state whether the Committee's general recommendations had been taken into account.
доклад был представлен с опозданием и что в нем не указывается, были ли приняты во внимание общие рекомендации Комитета.
the defendant lost its right to rely on this non-compliance with the request because it did not state its objection without undue delay
ответчик утратил право ссылаться на невыполнение такой просьбы, поскольку он своевременно не заявил возражение и в силу этого было сочтено,
The Court of Appeal did not state that the author did not commit the crimes for which he was convicted
Апелляционный суд в принципе не заявлял, что автор не совершал преступления, за которое он был осужден, поэтому в отсутствие
the Procurement Manual did not state that the solicitation periods were mandatory, but rather indicated that
b в Руководстве по закупкам говорится не о том, что сроки приглашений о направлении заявок носят обязательный характер,
the Procurement Manual did not state that the solicitation periods were mandatory, but rather indicated that
b в Руководстве по закупкам говорится не о том, что сроки приглашений к направлению заявок носят обязательный характер,
It is alleged that this document does not state what those rights are.
Как утверждается, в этом документе не указывается, в чем заключаются такие права.
X-ray and laboratory bills often do not state a diagnosis.
На счетах за рентген и лабораторные исследования зачастую диагнозы не указываются.
Article 7 does not state that the provision of such information is obligatory.
Статья 7 не гласит, что предоставление такой информации носит обязательный характер.
However, the letter itself does not state that Felten's goods were pilfered.
В то же время в самом письме ничего не говорится о том, что были похищены товары, принадлежащие компании" Фелтен.
The contractual documentation that has been provided to the Commission does not state whether Mitsubishi was responsible for such expenses.
В контрактной документации, предоставленной Комиссии, не указывается, должны ли такие расходы покрываться" Мицубиси.
Further, Sections 276a and 276b do not state that the bribery must be committed in order to obtain any advantage for oneself
Кроме того, в пунктах( а) и( b) статьи 276 не говорится о том, что подкуп должен быть совершен с целью получения какого-либо преимущества для себя
The draft statute does not state whether or not the court shall have jurisdiction over crimes committed prior to the establishment of the court.
В проекте статута не указывается, будет ли суд обладать юрисдикцией над преступлениями, совершенными до учреждения суда.
Thus those agreements do not state a specific role
Поэтому в этих соглашениях не указываются конкретная роль
But the Commandment does not state that it concerns only gross material, earthly goods!
Но в Заповеди не говорится вовсе, что Она распространяется лишь на грубо- вещественное земное имущество!
Результатов: 41, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский